Рјечник

sr У кући   »   af In en om die huis

17 [седамнаест]

У кући

У кући

17 [sewentien]

In en om die huis

Изаберите како желите да видите превод:   
српски африкански Игра Више
Овде је наша кућа. Ons -u----s-h-er. O__ h___ i_ h____ O-s h-i- i- h-e-. ----------------- Ons huis is hier. 0
Горе је кров. B---s die-d--. B_ i_ d__ d___ B- i- d-e d-k- -------------- Bo is die dak. 0
Доле је подрум. Onder -s --- kel-e-. O____ i_ d__ k______ O-d-r i- d-e k-l-e-. -------------------- Onder is die kelder. 0
Иза куће је врт. A---r---e hui--i---n---in. A____ d__ h___ i_ ’_ t____ A-t-r d-e h-i- i- ’- t-i-. -------------------------- Agter die huis is ’n tuin. 0
Пред кућом нема улице. V-o---ie --i- -s daar ni- -n---r-a- nie. V___ d__ h___ i_ d___ n__ ’_ s_____ n___ V-o- d-e h-i- i- d-a- n-e ’- s-r-a- n-e- ---------------------------------------- Voor die huis is daar nie ’n straat nie. 0
Поред куће је дрвеће. Langs---e ---s -- da-r b---. L____ d__ h___ i_ d___ b____ L-n-s d-e h-i- i- d-a- b-m-. ---------------------------- Langs die huis is daar bome. 0
Овде је мој стан. H-er-i- -y-w--nst-l. H___ i_ m_ w________ H-e- i- m- w-o-s-e-. -------------------- Hier is my woonstel. 0
Овде су кухиња и купатило. Hi-r is-----kom-uis-e- -ie-b-dk-mer. H___ i_ d__ k______ e_ d__ b________ H-e- i- d-e k-m-u-s e- d-e b-d-a-e-. ------------------------------------ Hier is die kombuis en die badkamer. 0
Тамо је дневна соба и спаваћа соба. D--r is --- -o-nka-e---n -i--s---pkame-. D___ i_ d__ w________ e_ d__ s__________ D-a- i- d-e w-o-k-m-r e- d-e s-a-p-a-e-. ---------------------------------------- Daar is die woonkamer en die slaapkamer. 0
Врата куће су затворена. Di---o---e-r-is-----u--. D__ v_______ i_ g_______ D-e v-o-d-u- i- g-s-u-t- ------------------------ Die voordeur is gesluit. 0
Али прозори су отворени. Maar di- -e---ers-i--oop. M___ d__ v_______ i_ o___ M-a- d-e v-n-t-r- i- o-p- ------------------------- Maar die vensters is oop. 0
Данас је вруће. Dit -s ---m--andag. D__ i_ w___ v______ D-t i- w-r- v-n-a-. ------------------- Dit is warm vandag. 0
Ми идемо у дневну собу. On- ---- w--n-a-e- -o-. O__ g___ w________ t___ O-s g-a- w-o-k-m-r t-e- ----------------------- Ons gaan woonkamer toe. 0
Тамо су софа и фотеља. D-a---- ’n-rus-ank--- -- -----t-el. D___ i_ ’_ r______ e_ ’_ l_________ D-a- i- ’- r-s-a-k e- ’- l-u-s-o-l- ----------------------------------- Daar is ’n rusbank en ’n leunstoel. 0
Седните! S-t---sse--i--! S___ a_________ S-t- a-s-b-i-f- --------------- Sit, asseblief! 0
Тамо стоји мој компјутер. D--r --aan-m- re-ena-r. D___ s____ m_ r________ D-a- s-a-n m- r-k-n-a-. ----------------------- Daar staan my rekenaar. 0
Тамо стоји моја музичка линија. Daar st-a- m--h--tr-ustel. D___ s____ m_ h___________ D-a- s-a-n m- h-ë-r-u-t-l- -------------------------- Daar staan my hoëtroustel. 0
Телевизор је потпуно нов. Die----ev---e is -----ter--u-. D__ t________ i_ s____________ D-e t-l-v-s-e i- s-l-n-e-n-u-. ------------------------------ Die televisie is splinternuut. 0

Речи и речник

Сваки језик има сопствени речник. Њега чини одређени број речи. Реч је независна лингвистичка јединица. Речи увек имају одређено значење. Тиме се разликују од гласова или слогова. Различити језици имају различити број речи. Енглески, на пример, има много речи. Могло би се рећи да је енглески светски првак у богатству речника. Енглески у данашње време има наводно преко милион речи. У Оксфордском речнику енглеског језика наилазимо на преко 600.000 речи. У кинеском, руском или шпанском има их много мање. Богатство речника једног језика такође зависи и од његове историје. Енглески језик се развијао под утицајем многих језика и култура. Резултат тога је био да се енглески речник знатно обогатио. Чак и данас он наставља да се развија. Стручњаци сматрају да се дневно повећава за петнаест речи. Главни извор ових новитета су углавном нови медији. У ово не спадају изрази из домена науке. Само терминологија из области хемије обухвата неколико хиљада речи. У скоро сваком језику се краће речи употребљавају радије од оних дугачких. Просечан човек употрбљава веома мали број речи. Отуда и разликујемо активно и пасивно богатство речника, односно активни и пасивни речник. Пасивно богатство чине речи које разумемо. Али, ове речи или уопште не употребљавамо или их употребљавамо врло ретко. Активни речник састоји се од речи које редовно употребљавамо. У једноставном разговору или за писање једноставнијих текстова довољан је мали број речи. У енглеском језику је за ово неопходно око четири стотине речи и четрдесетак глагола. Зато се немојте бринути ако је Ваш речник ограничен!
Да ли си знао?
Хебрејски спада у породицу афроазијатских језика. У блиском је сродству с арапским и арамејским. За 5 милиона људи је хебрејски матерњи језик. Савремени хебрејски је, међутим, вештачки створен језик… Основа за његово стварање је био већ пуно времена пре изумрли старохебрејски. Лексички фонд и граматика су деломице преузети и из других језика. Тако је старохебрејски свјесно преобликован у модеран стандардни језик. Овај циљано преобликовање језика је јединствено у свету. Хебрејски систем знакова се састоји од консонантског писма. То значи да се вокали у правилу не пишу. За њих нема властитих слова. Хебрејски се чита здесна налево. Његови знакови потичу из традиције дуге 3000 година. Ко учи хебрејски, истовремено упознаје и део светске историје. Испробајте га!