Шта сте по занимању?
ته-څ--کا---و-؟
ت_ څ_ ک__ ک___
ت- څ- ک-ر ک-ی-
--------------
ته څه کار کوی؟
0
ته -ه-ک-----ی؟
ت_ څ_ ک__ ک___
ت- څ- ک-ر ک-ی-
--------------
ته څه کار کوی؟
Шта сте по занимању?
ته څه کار کوی؟
ته څه کار کوی؟
Мој муж је по занимању доктор.
ز-- می-ه -ه-مس-- ک--ډاک-ر-دی.
ز__ م___ پ_ م___ ک_ ډ____ د__
ز-ا م-ړ- پ- م-ل- ک- ډ-ک-ر د-.
-----------------------------
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
0
ز-----ړه ----سل--ک- -ا-----ی.
ز__ م___ پ_ م___ ک_ ډ____ د__
ز-ا م-ړ- پ- م-ل- ک- ډ-ک-ر د-.
-----------------------------
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
Мој муж је по занимању доктор.
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
ز- نیم و-ځ نرس -- توګه-ک-- ک--.
ز_ ن__ و__ ن__ پ_ ت___ ک__ ک___
ز- ن-م و-ځ ن-س پ- ت-ګ- ک-ر ک-م-
-------------------------------
زه نیم ورځ نرس په توګه کار کوم.
0
z--nym --dz-nr- pa-t-g- kā- k-m
z_ n__ o___ n__ p_ t___ k__ k__
z- n-m o-d- n-s p- t-g- k-r k-m
-------------------------------
za nym ordz nrs pa toga kār kom
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
زه نیم ورځ نرس په توګه کار کوم.
za nym ordz nrs pa toga kār kom
Ускоро ћемо добити пензију.
م-ږ -- ژر--ق-عد ت-ل--ه ک-و.
م__ ب_ ژ_ ت____ ت_____ ک___
م-ږ ب- ژ- ت-ا-د ت-ل-س- ک-و-
---------------------------
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
0
موږ-به--ر ت--عد-ت-ل-سه--ړو.
م__ ب_ ژ_ ت____ ت_____ ک___
م-ږ ب- ژ- ت-ا-د ت-ل-س- ک-و-
---------------------------
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
Ускоро ћемо добити пензију.
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
Али су порези високи.
مګ- ٹیک- ډ-ر --.
م__ ٹ___ ډ__ د__
م-ر ٹ-ک- ډ-ر د-.
----------------
مګر ٹیکس ډیر ده.
0
mgr -ks -yr-da
m__ y__ ḏ__ d_
m-r y-s ḏ-r d-
--------------
mgr yks ḏyr da
Али су порези високи.
مګر ٹیکس ډیر ده.
mgr yks ḏyr da
И здравствено осигурање је високо.
ا--روغت---ب--ه-ګر-----.
ا_ ر_____ ب___ ګ___ د__
ا- ر-غ-ی- ب-م- ګ-ا- د-.
-----------------------
او روغتیا بیمه ګران ده.
0
āo ro---- b-ma -r-- da
ā_ r_____ b___ g___ d_
ā- r-ǧ-y- b-m- g-ā- d-
----------------------
āo roǧtyā byma grān da
И здравствено осигурање је високо.
او روغتیا بیمه ګران ده.
āo roǧtyā byma grān da
Шта желиш једном постати?
ته څه --ړېد- غو--ې؟
ت_ څ_ ج_____ غ_____
ت- څ- ج-ړ-د- غ-ا-ې-
-------------------
ته څه جوړېدل غواړې؟
0
t----- -o-ê-----āṟê
t_ t__ j_____ ǧ____
t- t-a j-ṟ-d- ǧ-ā-ê
-------------------
ta tsa joṟêdl ǧoāṟê
Шта желиш једном постати?
ته څه جوړېدل غواړې؟
ta tsa joṟêdl ǧoāṟê
Ја желим постати инжењер.
زه--و-------ی-- شم.
ز_ غ____ ا_____ ش__
ز- غ-ا-م ا-ج-ن- ش-.
-------------------
زه غواړم انجینر شم.
0
ز- غواړ- ا---نر -م.
ز_ غ____ ا_____ ش__
ز- غ-ا-م ا-ج-ن- ش-.
-------------------
زه غواړم انجینر شم.
Ја желим постати инжењер.
زه غواړم انجینر شم.
زه غواړم انجینر شم.
Желим да студирам на универзитету.
زه ----م-په---ه--ون--ې-زده---ه و---.
ز_ غ____ پ_ پ______ ک_ ز__ ک__ و____
ز- غ-ا-م پ- پ-ه-ت-ن ک- ز-ه ک-ه و-ړ-.
------------------------------------
زه غواړم په پوهنتون کې زده کړه وکړم.
0
زه -و--م -ه -وهن--ن -- --ه -------م.
ز_ غ____ پ_ پ______ ک_ ز__ ک__ و____
ز- غ-ا-م پ- پ-ه-ت-ن ک- ز-ه ک-ه و-ړ-.
------------------------------------
زه غواړم په پوهنتون کې زده کړه وکړم.
Желим да студирам на универзитету.
زه غواړم په پوهنتون کې زده کړه وکړم.
زه غواړم په پوهنتون کې زده کړه وکړم.
Ја сам приправник.
زه یو---ټر---م
ز_ ی_ ا____ ی_
ز- ی- ا-ټ-ن ی-
--------------
زه یو انټرن یم
0
za -----ṯ-n ym
z_ y_ ā____ y_
z- y- ā-ṯ-n y-
--------------
za yo ānṯrn ym
Ја сам приправник.
زه یو انټرن یم
za yo ānṯrn ym
Ја не зарађујем много.
زما -ع-ش---ر-ن- دی
ز__ م___ ډ__ ن_ د_
ز-ا م-ا- ډ-ر ن- د-
------------------
زما معاش ډېر نه دی
0
z-ā-ma-š ḏêr -a -y
z__ m___ ḏ__ n_ d_
z-ā m-ā- ḏ-r n- d-
------------------
zmā maāš ḏêr na dy
Ја не зарађујем много.
زما معاش ډېر نه دی
zmā maāš ḏêr na dy
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
ز- پ---هر م---ک- ا-ٹرنش--کو-.
ز_ پ_ ب__ م__ ک_ ا______ ک___
ز- پ- ب-ر م-ک ک- ا-ٹ-ن-پ ک-م-
-----------------------------
زه په بهر ملک کې انٹرنشپ کوم.
0
za-p--bar --k -- ā-r-š--kom
z_ p_ b__ m__ k_ ā_____ k__
z- p- b-r m-k k- ā-r-š- k-m
---------------------------
za pa bar mlk kê ānrnšp kom
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
زه په بهر ملک کې انٹرنشپ کوم.
za pa bar mlk kê ānrnšp kom
Ово је мој шеф.
د- زم- م-- -ی
د_ ز__ م__ د_
د- ز-ا م-ر د-
-------------
دا زما مشر دی
0
دا -ما-م-ر-دی
د_ ز__ م__ د_
د- ز-ا م-ر د-
-------------
دا زما مشر دی
Ово је мој шеф.
دا زما مشر دی
دا زما مشر دی
Имам драге колеге.
ز---- هم----- لر-.
ز_ ښ_ ه______ ل___
ز- ښ- ه-ک-ر-ن ل-م-
------------------
زه ښه همکاران لرم.
0
ز- ښه ----را- ---.
ز_ ښ_ ه______ ل___
ز- ښ- ه-ک-ر-ن ل-م-
------------------
زه ښه همکاران لرم.
Имам драге колеге.
زه ښه همکاران لرم.
زه ښه همکاران لرم.
У подне увек идемо у кантину.
موږ تل د ډو-ۍ -ه و---کې ----ی- ---ځ-.
م__ ت_ د ډ___ پ_ و__ ک_ ک_____ ت_ ځ__
م-ږ ت- د ډ-ډ- پ- و-ت ک- ک-ن-ی- ت- ځ-.
-------------------------------------
موږ تل د ډوډۍ په وخت کې کانټین ته ځو.
0
م---تل-- ډوډ- ----خ- ک- ک----ن ت--ځو.
م__ ت_ د ډ___ پ_ و__ ک_ ک_____ ت_ ځ__
م-ږ ت- د ډ-ډ- پ- و-ت ک- ک-ن-ی- ت- ځ-.
-------------------------------------
موږ تل د ډوډۍ په وخت کې کانټین ته ځو.
У подне увек идемо у кантину.
موږ تل د ډوډۍ په وخت کې کانټین ته ځو.
موږ تل د ډوډۍ په وخت کې کانټین ته ځو.
Ја тражим радно место.
ز- د ---نوک-ی په-ل-ه ----م.
ز_ د ی_ ن____ پ_ ل__ ک_ ی__
ز- د ی- ن-ک-ی پ- ل-ه ک- ی-.
---------------------------
زه د یو نوکری په لټه کې یم.
0
z- d y- -o----p--l-- k- ym
z_ d y_ n____ p_ l__ k_ y_
z- d y- n-k-y p- l-a k- y-
--------------------------
za d yo nokry pa lṯa kê ym
Ја тражим радно место.
زه د یو نوکری په لټه کې یم.
za d yo nokry pa lṯa kê ym
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
ز- -ه -و کا- ر-ه--ې--ز-ا---م.
ز_ ل_ ی_ ک__ ر_____ و____ ی__
ز- ل- ی- ک-ل ر-ه-س- و-ګ-ر ی-.
-----------------------------
زه له یو کال راهیسې وزګار یم.
0
ز--له -- --ل--اه-سې-و---ر یم.
ز_ ل_ ی_ ک__ ر_____ و____ ی__
ز- ل- ی- ک-ل ر-ه-س- و-ګ-ر ی-.
-----------------------------
زه له یو کال راهیسې وزګار یم.
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
زه له یو کال راهیسې وزګار یم.
زه له یو کال راهیسې وزګار یم.
У овој земљи има превише незапослених.
پ---- ---اد-کې ډ-- ب----ه--ل--دي.
پ_ د_ ه____ ک_ ډ__ ب_____ خ__ د__
پ- د- ه-و-د ک- ډ-ر ب-ک-ر- خ-ک د-.
---------------------------------
په دې هېواد کې ډېر بېکاره خلک دي.
0
p- -ê -ê-ād-----êr --k-r- ǩ-k d-y
p_ d_ a____ k_ ḏ__ b_____ ǩ__ d__
p- d- a-o-d k- ḏ-r b-k-r- ǩ-k d-y
---------------------------------
pa dê aêoād kê ḏêr bêkāra ǩlk dêy
У овој земљи има превише незапослених.
په دې هېواد کې ډېر بېکاره خلک دي.
pa dê aêoād kê ḏêr bêkāra ǩlk dêy