Шта сте по занимању?
ت- -- کار کوی؟
ت_ څ_ ک__ ک___
ت- څ- ک-ر ک-ی-
--------------
ته څه کار کوی؟
0
ت- -- ک-----ی؟
ت_ څ_ ک__ ک___
ت- څ- ک-ر ک-ی-
--------------
ته څه کار کوی؟
Шта сте по занимању?
ته څه کار کوی؟
ته څه کار کوی؟
Мој муж је по занимању доктор.
زما م--- په--سلک ---ډ--ټ- -ی.
ز__ م___ پ_ م___ ک_ ډ____ د__
ز-ا م-ړ- پ- م-ل- ک- ډ-ک-ر د-.
-----------------------------
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
0
ز-- -ی---پ--م--- -ې ډا--ر د-.
ز__ م___ پ_ م___ ک_ ډ____ د__
ز-ا م-ړ- پ- م-ل- ک- ډ-ک-ر د-.
-----------------------------
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
Мој муж је по занимању доктор.
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی.
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
ز- -ی- -رځ-ن-س پ--ت--ه-کار کوم.
ز_ ن__ و__ ن__ پ_ ت___ ک__ ک___
ز- ن-م و-ځ ن-س پ- ت-ګ- ک-ر ک-م-
-------------------------------
زه نیم ورځ نرس په توګه کار کوم.
0
z- -ym ord--nr- -a-toga-kā- k-m
z_ n__ o___ n__ p_ t___ k__ k__
z- n-m o-d- n-s p- t-g- k-r k-m
-------------------------------
za nym ordz nrs pa toga kār kom
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
زه نیم ورځ نرس په توګه کار کوم.
za nym ordz nrs pa toga kār kom
Ускоро ћемо добити пензију.
م-ږ--ه -ر-----د ترل-س- کړ-.
م__ ب_ ژ_ ت____ ت_____ ک___
م-ږ ب- ژ- ت-ا-د ت-ل-س- ک-و-
---------------------------
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
0
مو--به -ر-تق-ع- ترل-س- ---.
م__ ب_ ژ_ ت____ ت_____ ک___
م-ږ ب- ژ- ت-ا-د ت-ل-س- ک-و-
---------------------------
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
Ускоро ћемо добити пензију.
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو.
Али су порези високи.
مګ-----س-ډ-ر--ه.
م__ ٹ___ ډ__ د__
م-ر ٹ-ک- ډ-ر د-.
----------------
مګر ٹیکس ډیر ده.
0
mgr y-- ḏyr-da
m__ y__ ḏ__ d_
m-r y-s ḏ-r d-
--------------
mgr yks ḏyr da
Али су порези високи.
مګر ٹیکس ډیر ده.
mgr yks ḏyr da
И здравствено осигурање је високо.
ا- --غ-ی- -یم- ګ-----ه.
ا_ ر_____ ب___ ګ___ د__
ا- ر-غ-ی- ب-م- ګ-ا- د-.
-----------------------
او روغتیا بیمه ګران ده.
0
ā- r-ǧt-ā b-m-----n-da
ā_ r_____ b___ g___ d_
ā- r-ǧ-y- b-m- g-ā- d-
----------------------
āo roǧtyā byma grān da
И здравствено осигурање је високо.
او روغتیا بیمه ګران ده.
āo roǧtyā byma grān da
Шта желиш једном постати?
ت-------ړې-ل--وا--؟
ت_ څ_ ج_____ غ_____
ت- څ- ج-ړ-د- غ-ا-ې-
-------------------
ته څه جوړېدل غواړې؟
0
ta-tsa-joṟê-l--o--ê
t_ t__ j_____ ǧ____
t- t-a j-ṟ-d- ǧ-ā-ê
-------------------
ta tsa joṟêdl ǧoāṟê
Шта желиш једном постати?
ته څه جوړېدل غواړې؟
ta tsa joṟêdl ǧoāṟê
Ја желим постати инжењер.
ز--غو-ړ- ان-ی---شم.
ز_ غ____ ا_____ ش__
ز- غ-ا-م ا-ج-ن- ش-.
-------------------
زه غواړم انجینر شم.
0
زه-غ---- -ن-ی-ر -م.
ز_ غ____ ا_____ ش__
ز- غ-ا-م ا-ج-ن- ش-.
-------------------
زه غواړم انجینر شم.
Ја желим постати инжењер.
زه غواړم انجینر شم.
زه غواړم انجینر شم.
Желим да студирам на универзитету.
ز- -وا---په----نت-ن--ې ز-ه کړ----ړم.
ز_ غ____ پ_ پ______ ک_ ز__ ک__ و____
ز- غ-ا-م پ- پ-ه-ت-ن ک- ز-ه ک-ه و-ړ-.
------------------------------------
زه غواړم په پوهنتون کې زده کړه وکړم.
0
ز--غ---م په -و----ن--ې ز--------کړم.
ز_ غ____ پ_ پ______ ک_ ز__ ک__ و____
ز- غ-ا-م پ- پ-ه-ت-ن ک- ز-ه ک-ه و-ړ-.
------------------------------------
زه غواړم په پوهنتون کې زده کړه وکړم.
Желим да студирам на универзитету.
زه غواړم په پوهنتون کې زده کړه وکړم.
زه غواړم په پوهنتون کې زده کړه وکړم.
Ја сам приправник.
زه----ان-----م
ز_ ی_ ا____ ی_
ز- ی- ا-ټ-ن ی-
--------------
زه یو انټرن یم
0
za-y- ā-ṯ-n--m
z_ y_ ā____ y_
z- y- ā-ṯ-n y-
--------------
za yo ānṯrn ym
Ја сам приправник.
زه یو انټرن یم
za yo ānṯrn ym
Ја не зарађујем много.
زم----اش-ډ---ن- -ی
ز__ م___ ډ__ ن_ د_
ز-ا م-ا- ډ-ر ن- د-
------------------
زما معاش ډېر نه دی
0
zm---aā- ḏê- -a dy
z__ m___ ḏ__ n_ d_
z-ā m-ā- ḏ-r n- d-
------------------
zmā maāš ḏêr na dy
Ја не зарађујем много.
زما معاش ډېر نه دی
zmā maāš ḏêr na dy
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
ز- -- --ر --- ---ا-ٹرن-----م.
ز_ پ_ ب__ م__ ک_ ا______ ک___
ز- پ- ب-ر م-ک ک- ا-ٹ-ن-پ ک-م-
-----------------------------
زه په بهر ملک کې انٹرنشپ کوم.
0
za pa -a- --k--- --rn-p -om
z_ p_ b__ m__ k_ ā_____ k__
z- p- b-r m-k k- ā-r-š- k-m
---------------------------
za pa bar mlk kê ānrnšp kom
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
زه په بهر ملک کې انٹرنشپ کوم.
za pa bar mlk kê ānrnšp kom
Ово је мој шеф.
دا---ا مشر -ی
د_ ز__ م__ د_
د- ز-ا م-ر د-
-------------
دا زما مشر دی
0
د---ما---- -ی
د_ ز__ م__ د_
د- ز-ا م-ر د-
-------------
دا زما مشر دی
Ово је мој шеф.
دا زما مشر دی
دا زما مشر دی
Имам драге колеге.
زه-ښ- --ک-ران-ل-م.
ز_ ښ_ ه______ ل___
ز- ښ- ه-ک-ر-ن ل-م-
------------------
زه ښه همکاران لرم.
0
زه--ه --کارا--لر-.
ز_ ښ_ ه______ ل___
ز- ښ- ه-ک-ر-ن ل-م-
------------------
زه ښه همکاران لرم.
Имам драге колеге.
زه ښه همکاران لرم.
زه ښه همکاران لرم.
У подне увек идемо у кантину.
مو- -ل-د --ډ- پ- --- -- --نټ-- ت- ځ-.
م__ ت_ د ډ___ پ_ و__ ک_ ک_____ ت_ ځ__
م-ږ ت- د ډ-ډ- پ- و-ت ک- ک-ن-ی- ت- ځ-.
-------------------------------------
موږ تل د ډوډۍ په وخت کې کانټین ته ځو.
0
م----ل-- ډو-ۍ ----خ- ک---ا---- ت- ځ-.
م__ ت_ د ډ___ پ_ و__ ک_ ک_____ ت_ ځ__
م-ږ ت- د ډ-ډ- پ- و-ت ک- ک-ن-ی- ت- ځ-.
-------------------------------------
موږ تل د ډوډۍ په وخت کې کانټین ته ځو.
У подне увек идемо у кантину.
موږ تل د ډوډۍ په وخت کې کانټین ته ځو.
موږ تل د ډوډۍ په وخت کې کانټین ته ځو.
Ја тражим радно место.
زه --ی------ی -ه -ټ--ک- ی-.
ز_ د ی_ ن____ پ_ ل__ ک_ ی__
ز- د ی- ن-ک-ی پ- ل-ه ک- ی-.
---------------------------
زه د یو نوکری په لټه کې یم.
0
za --yo------ pa -ṯa-kê--m
z_ d y_ n____ p_ l__ k_ y_
z- d y- n-k-y p- l-a k- y-
--------------------------
za d yo nokry pa lṯa kê ym
Ја тражим радно место.
زه د یو نوکری په لټه کې یم.
za d yo nokry pa lṯa kê ym
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
ز---- یو -ال -ا-یسې-وزګ-ر---.
ز_ ل_ ی_ ک__ ر_____ و____ ی__
ز- ل- ی- ک-ل ر-ه-س- و-ګ-ر ی-.
-----------------------------
زه له یو کال راهیسې وزګار یم.
0
ز- ل- ی- -ال-ر-هی---وزګ-- ی-.
ز_ ل_ ی_ ک__ ر_____ و____ ی__
ز- ل- ی- ک-ل ر-ه-س- و-ګ-ر ی-.
-----------------------------
زه له یو کال راهیسې وزګار یم.
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
زه له یو کال راهیسې وزګار یم.
زه له یو کال راهیسې وزګار یم.
У овој земљи има превише незапослених.
پ- ---ه-و-د ک---ې- ------ خ---دي.
پ_ د_ ه____ ک_ ډ__ ب_____ خ__ د__
پ- د- ه-و-د ک- ډ-ر ب-ک-ر- خ-ک د-.
---------------------------------
په دې هېواد کې ډېر بېکاره خلک دي.
0
pa-d- -ê--d--- -ê- bê---a ǩ-k dêy
p_ d_ a____ k_ ḏ__ b_____ ǩ__ d__
p- d- a-o-d k- ḏ-r b-k-r- ǩ-k d-y
---------------------------------
pa dê aêoād kê ḏêr bêkāra ǩlk dêy
У овој земљи има превише незапослених.
په دې هېواد کې ډېر بېکاره خلک دي.
pa dê aêoād kê ḏêr bêkāra ǩlk dêy