Шта сте по занимању?
Ի՞-չ--ք -աս-ագի----յամ-:
Ի___ ե_ մ_______________
Ի-ն- ե- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ա-բ-
------------------------
Ի՞նչ եք մասնագիտությամբ:
0
I՞nc---y--’-masn--i---’y-mb
I_____ y___ m______________
I-n-h- y-k- m-s-a-i-u-’-a-b
---------------------------
I՞nch’ yek’ masnagitut’yamb
Шта сте по занимању?
Ի՞նչ եք մասնագիտությամբ:
I՞nch’ yek’ masnagitut’yamb
Мој муж је по занимању доктор.
Ա-ո-սի-- բժ-շկ է-մ---ագ-տ-ւթյամ-:
Ա_______ բ____ է մ_______________
Ա-ո-ս-ն- բ-ի-կ է մ-ս-ա-ի-ո-թ-ա-բ-
---------------------------------
Ամուսինս բժիշկ է մասնագիտությամբ:
0
A-us-n- bz-i-h--e -as-a-i-ut’-a-b
A______ b______ e m______________
A-u-i-s b-h-s-k e m-s-a-i-u-’-a-b
---------------------------------
Amusins bzhishk e masnagitut’yamb
Мој муж је по занимању доктор.
Ամուսինս բժիշկ է մասնագիտությամբ:
Amusins bzhishk e masnagitut’yamb
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
Ես-կ-ս-օ--վ բո------- ե------տու-:
Ե_ կ__ օ___ բ________ ե_ ա________
Ե- կ-ս օ-ո- բ-ւ-ք-ւ-ր ե- ա-խ-տ-ւ-:
----------------------------------
Ես կես օրով բուժքույր եմ աշխատում:
0
Ye- --- --o--b-zh--uyr y-m---hk--tum
Y__ k__ o___ b________ y__ a________
Y-s k-s o-o- b-z-k-u-r y-m a-h-h-t-m
------------------------------------
Yes kes orov buzhk’uyr yem ashkhatum
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
Ես կես օրով բուժքույր եմ աշխատում:
Yes kes orov buzhk’uyr yem ashkhatum
Ускоро ћемо добити пензију.
Շ----- կ-նսա------ե-ք---ան-լ-ւ:
Շ_____ կ_________ ե__ ս________
Շ-ւ-ո- կ-ն-ա-ո-ա- ե-ք ս-ա-ա-ո-:
-------------------------------
Շուտով կենսաթոշակ ենք ստանալու:
0
Sh--ov --nsa--v-s-ak -e-k’ ----a-u
S_____ k____________ y____ s______
S-u-o- k-n-a-’-o-h-k y-n-’ s-a-a-u
----------------------------------
Shutov kensat’voshak yenk’ stanalu
Ускоро ћемо добити пензију.
Շուտով կենսաթոշակ ենք ստանալու:
Shutov kensat’voshak yenk’ stanalu
Али су порези високи.
Բայ--հա-կ--- -ար-- -ն:
Բ___ հ______ բ____ ե__
Բ-յ- հ-ր-ե-ը բ-ր-ր ե-:
----------------------
Բայց հարկերը բարձր են:
0
Ba--s’----ker--bardzr -en
B_____ h______ b_____ y__
B-y-s- h-r-e-y b-r-z- y-n
-------------------------
Bayts’ harkery bardzr yen
Али су порези високи.
Բայց հարկերը բարձր են:
Bayts’ harkery bardzr yen
И здравствено осигурање је високо.
Ե----շ-ական --ա-ովագր---յ---- -ա-ձ--է:
Ե_ բ_______ ա________________ բ____ է_
Ե- բ-շ-ա-ա- ա-ա-ո-ա-ր-ւ-յ-ւ-ը բ-ր-ր է-
--------------------------------------
Եվ բժշկական ապահովագրությունը բարձր է:
0
Yev--zhs-kak-n-ap----a-r----uny-b-rd-r e
Y__ b_________ a_______________ b_____ e
Y-v b-h-h-a-a- a-a-o-a-r-t-y-n- b-r-z- e
----------------------------------------
Yev bzhshkakan apahovagrut’yuny bardzr e
И здравствено осигурање је високо.
Եվ բժշկական ապահովագրությունը բարձր է:
Yev bzhshkakan apahovagrut’yuny bardzr e
Шта желиш једном постати?
Ի-ն------ւ--------նա-:
Ի___ ե_ ո_____ դ______
Ի-ն- ե- ո-զ-ւ- դ-ռ-ա-:
----------------------
Ի՞նչ ես ուզում դառնալ:
0
I՞-c-’ -----------r-nal
I_____ y__ u___ d______
I-n-h- y-s u-u- d-r-n-l
-----------------------
I՞nch’ yes uzum darrnal
Шта желиш једном постати?
Ի՞նչ ես ուզում դառնալ:
I՞nch’ yes uzum darrnal
Ја желим постати инжењер.
Ես-ի---ն-ր------զ-ւ- դ-ռնալ:
Ե_ ի______ ե_ ո_____ դ______
Ե- ի-ժ-ն-ր ե- ո-զ-ւ- դ-ռ-ա-:
----------------------------
Ես ինժեներ եմ ուզում դառնալ:
0
Y---i-z--n-- -e---z-m --rr--l
Y__ i_______ y__ u___ d______
Y-s i-z-e-e- y-m u-u- d-r-n-l
-----------------------------
Yes inzhener yem uzum darrnal
Ја желим постати инжењер.
Ես ինժեներ եմ ուզում դառնալ:
Yes inzhener yem uzum darrnal
Желим да студирам на универзитету.
Ե- -ւ--ւ--հա-ալ-ար-նո-- սով-ր-լ:
Ե_ ո_____ հ____________ ս_______
Ե- ո-զ-ւ- հ-մ-լ-ա-ա-ո-մ ս-վ-ր-լ-
--------------------------------
Ես ուզում համալսարանում սովորել:
0
Yes u-u- ha--l-a----m -----el
Y__ u___ h___________ s______
Y-s u-u- h-m-l-a-a-u- s-v-r-l
-----------------------------
Yes uzum hamalsaranum sovorel
Желим да студирам на универзитету.
Ես ուզում համալսարանում սովորել:
Yes uzum hamalsaranum sovorel
Ја сам приправник.
Ե--պ-ա--իկ-նտ -մ:
Ե_ պ_________ ե__
Ե- պ-ա-տ-կ-ն- ե-:
-----------------
Ես պրակտիկանտ եմ:
0
Yes pr-kti-an- yem
Y__ p_________ y__
Y-s p-a-t-k-n- y-m
------------------
Yes praktikant yem
Ја сам приправник.
Ես պրակտիկանտ եմ:
Yes praktikant yem
Ја не зарађујем много.
Ես շա---եմ-վա--ա---մ:
Ե_ շ__ չ__ վ_________
Ե- շ-տ չ-մ վ-ս-ա-ո-մ-
---------------------
Ես շատ չեմ վաստակում:
0
Y-s sh-----’yem v-sta--m
Y__ s___ c_____ v_______
Y-s s-a- c-’-e- v-s-a-u-
------------------------
Yes shat ch’yem vastakum
Ја не зарађујем много.
Ես շատ չեմ վաստակում:
Yes shat ch’yem vastakum
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
Ե-----ասահմ---ւ--պ---տ--------ն-կա----մ:
Ե_ ա____________ պ_______ ե_ ա__________
Ե- ա-տ-ս-հ-ա-ո-մ պ-ա-տ-կ- ե- ա-ց-ա-ն-ւ-:
----------------------------------------
Ես արտասահմանում պրակտիկա եմ անցկացնում:
0
Ye-----a----a-u- p-akt----y-m a-ts-k--s’n-m
Y__ a___________ p_______ y__ a____________
Y-s a-t-s-h-a-u- p-a-t-k- y-m a-t-’-a-s-n-m
-------------------------------------------
Yes artasahmanum praktika yem ants’kats’num
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
Ես արտասահմանում պրակտիկա եմ անցկացնում:
Yes artasahmanum praktika yem ants’kats’num
Ово је мој шеф.
Սա--- դիրեկտ-ր- -:
Ս_ ի_ դ________ է_
Ս- ի- դ-ր-կ-ո-ն է-
------------------
Սա իմ դիրեկտորն է:
0
Sa-i- d--e-t--- e
S_ i_ d________ e
S- i- d-r-k-o-n e
-----------------
Sa im direktorn e
Ово је мој шеф.
Սա իմ դիրեկտորն է:
Sa im direktorn e
Имам драге колеге.
Ե--հ-ճ----գոր-ը-կե--ե---ւն--:
Ե_ հ_____ գ___________ ո_____
Ե- հ-ճ-լ- գ-ր-ը-կ-ր-ե- ո-ն-մ-
-----------------------------
Ես հաճելի գործընկերներ ունեմ:
0
Y-- -a---l----r-syn-----r -nem
Y__ h______ g____________ u___
Y-s h-c-e-i g-r-s-n-e-n-r u-e-
------------------------------
Yes hacheli gortsynkerner unem
Имам драге колеге.
Ես հաճելի գործընկերներ ունեմ:
Yes hacheli gortsynkerner unem
У подне увек идемо у кантину.
Կ--օ--ն մեն- ------իաս----աշա--ն --ու- ե-ք:
Կ______ մ___ մ___ մ_____ ճ______ գ____ ե___
Կ-ս-ր-ն մ-ն- մ-շ- մ-ա-ի- ճ-շ-ր-ն գ-ո-մ ե-ք-
-------------------------------------------
Կեսօրին մենք միշտ միասին ճաշարան գնում ենք:
0
K-------me-k- -isht --a-------sh--a--g-u- ----’
K______ m____ m____ m_____ c________ g___ y____
K-s-r-n m-n-’ m-s-t m-a-i- c-a-h-r-n g-u- y-n-’
-----------------------------------------------
Kesorin menk’ misht miasin chasharan gnum yenk’
У подне увек идемо у кантину.
Կեսօրին մենք միշտ միասին ճաշարան գնում ենք:
Kesorin menk’ misht miasin chasharan gnum yenk’
Ја тражим радно место.
Ես -շխա---քի--ե- ե- -ն-ր-ւմ:
Ե_ ա________ տ__ ե_ փ_______
Ե- ա-խ-տ-ն-ի տ-ղ ե- փ-տ-ո-մ-
----------------------------
Ես աշխատանքի տեղ եմ փնտրում:
0
Yes a--kha--nk-i --g- -em p’nt-um
Y__ a___________ t___ y__ p______
Y-s a-h-h-t-n-’- t-g- y-m p-n-r-m
---------------------------------
Yes ashkhatank’i tegh yem p’ntrum
Ја тражим радно место.
Ես աշխատանքի տեղ եմ փնտրում:
Yes ashkhatank’i tegh yem p’ntrum
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
Արդ-- մ--տ--ի----ո- -ործա-ուր- ե-:
Ա____ մ_ տ___ է_ ո_ գ_________ ե__
Ա-դ-ն մ- տ-ր- է- ո- գ-ր-ա-ո-ր- ե-:
----------------------------------
Արդեն մի տարի է, որ գործազուրկ եմ:
0
A-d-n m---a-i -, v-r--o--sazu----em
A____ m_ t___ e_ v__ g_________ y__
A-d-n m- t-r- e- v-r g-r-s-z-r- y-m
-----------------------------------
Arden mi tari e, vor gortsazurk yem
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
Արդեն մի տարի է, որ գործազուրկ եմ:
Arden mi tari e, vor gortsazurk yem
У овој земљи има превише незапослених.
Այ- --կ-ո-- -ա--են գո-ծ---ւ-կ--ր-:
Ա__ ե______ շ__ ե_ գ______________
Ա-ս ե-կ-ո-մ շ-տ ե- գ-ր-ա-ո-ր-ն-ր-:
----------------------------------
Այս երկրում շատ են գործազուրկները:
0
Ay- --rk-um s-at -e---ortsa-urkn--y
A__ y______ s___ y__ g_____________
A-s y-r-r-m s-a- y-n g-r-s-z-r-n-r-
-----------------------------------
Ays yerkrum shat yen gortsazurknery
У овој земљи има превише незапослених.
Այս երկրում շատ են գործազուրկները:
Ays yerkrum shat yen gortsazurknery