Рјечник

sr Придеви 3   »   sv Adjektiv 3

80 [осамдесет]

Придеви 3

Придеви 3

80 [åttio]

Adjektiv 3

Изаберите како желите да видите превод:   
српски шведски Игра Више
Она има пса. H-n h-r--n hu--. H__ h__ e_ h____ H-n h-r e- h-n-. ---------------- Hon har en hund. 0
Пас је велик. H--d-n är ---r. H_____ ä_ s____ H-n-e- ä- s-o-. --------------- Hunden är stor. 0
Она има великог пса. Ho- h---en stor----d. H__ h__ e_ s___ h____ H-n h-r e- s-o- h-n-. --------------------- Hon har en stor hund. 0
Она има кућу. Ho--h-r--t---u-. H__ h__ e__ h___ H-n h-r e-t h-s- ---------------- Hon har ett hus. 0
Кућа је мала. Hus-t--- ---et. H____ ä_ l_____ H-s-t ä- l-t-t- --------------- Huset är litet. 0
Она има малу кућу. Ho--h-r-e-- li--t -u-. H__ h__ e__ l____ h___ H-n h-r e-t l-t-t h-s- ---------------------- Hon har ett litet hus. 0
Он станује у хотелу. H-n-b-r--å ----h--e--. H__ b__ p_ e__ h______ H-n b-r p- e-t h-t-l-. ---------------------- Han bor på ett hotell. 0
Хотел је јефтин. H-te--et -r-b-ll---. H_______ ä_ b_______ H-t-l-e- ä- b-l-i-t- -------------------- Hotellet är billigt. 0
Он станује у јефтином хотелу. H----or på et- b-l-ig- -o--ll. H__ b__ p_ e__ b______ h______ H-n b-r p- e-t b-l-i-t h-t-l-. ------------------------------ Han bor på ett billigt hotell. 0
Он има ауто. Ha- h-r en ---. H__ h__ e_ b___ H-n h-r e- b-l- --------------- Han har en bil. 0
Ауто је скупо. B---- är--y-. B____ ä_ d___ B-l-n ä- d-r- ------------- Bilen är dyr. 0
Он има скупо ауто. Han-har en-d-r-b-l. H__ h__ e_ d__ b___ H-n h-r e- d-r b-l- ------------------- Han har en dyr bil. 0
Он чита роман. H-n ----r--n ro--n. H__ l____ e_ r_____ H-n l-s-r e- r-m-n- ------------------- Han läser en roman. 0
Роман је досадан. R-ma--n -r----gtr---g. R______ ä_ l__________ R-m-n-n ä- l-n-t-å-i-. ---------------------- Romanen är långtråkig. 0
Он чита досадан роман. H-n--ä--- e- -ån-t-å--- ---an. H__ l____ e_ l_________ r_____ H-n l-s-r e- l-n-t-å-i- r-m-n- ------------------------------ Han läser en långtråkig roman. 0
Она гледа филм. H-n--er--n--i--. H__ s__ e_ f____ H-n s-r e- f-l-. ---------------- Hon ser en film. 0
Филм је узбудљив. F-lme- -r---ä-na--e. F_____ ä_ s_________ F-l-e- ä- s-ä-n-n-e- -------------------- Filmen är spännande. 0
Она гледа узбудљив филм. H---se---n -pä-na-d---i-m. H__ s__ e_ s________ f____ H-n s-r e- s-ä-n-n-e f-l-. -------------------------- Hon ser en spännande film. 0

Језик академских грађана

Језик академских грађана је један језик за себе. У употреби је током специјалних расправа. Такође се користи у академским публикацијама. Раније су постојали униформни академски језици. На европксом тлу дуго је доминирао латински. У данашње време ову функцију има енглески језик. Академски језици спадају у посебну врсту жаргона. Састоје се од многобројних специфичних термина. Њихова најзначајнија карактеристика су стандардизација и формализација. Многи су мишљења да се академици намерно изражавају неразумљиво. Нешто што је компликовано изгледа много интелигентније! Наука се, међутим, руководи истином. Зато мора користити неутралан језик. У њеном језику нема места за реторику и испразности. Ипак, има много примера претерано компликованог говора. Чини се да компликовани језик фасцинира човека! Испитивања су показала да компликованом језику поклањамо више поверења. На пример: испитаницима је наложено да одговоре на неколика питања. Требало је да се при томе одлуче за један од датих одговора. Неки одговори били су врло једноставно формулисани, док су други били компликовани. Већина испитаника одлучила се за компликоване одговоре. Нажалост, ти одговори нису имали никаквог смисла! Испитаници су били заведени језиком. Иако је садржај одговора био апсурдан, дозволили су да форма на њих остави утисак. Писати компликовано није увек уметност. Човек може научити како да једноставан контекст обавије комплексним језиком. С друге стране, објаснити компликовану ствар простим речима, прилично је тешко. Зато је понекад једноставно стварно компликовано ...