Рјечник

sr Придеви 3   »   tr Sıfatlar 3

80 [осамдесет]

Придеви 3

Придеви 3

80 [seksen]

Sıfatlar 3

Изаберите како желите да видите превод:   
српски турски Игра Више
Она има пса. On-n --a-ın)-b-- k-p-----a-. O___ (______ b__ k_____ v___ O-u- (-a-ı-) b-r k-p-ğ- v-r- ---------------------------- Onun (kadın) bir köpeği var. 0
Пас је велик. Kö--k--ü---. K____ b_____ K-p-k b-y-k- ------------ Köpek büyük. 0
Она има великог пса. O--n-(-a--n) --y-k bi---öpeği---r. O___ (______ b____ b__ k_____ v___ O-u- (-a-ı-) b-y-k b-r k-p-ğ- v-r- ---------------------------------- Onun (kadın) büyük bir köpeği var. 0
Она има кућу. O-u- (k--ın- --r---- ---. O___ (______ b__ e__ v___ O-u- (-a-ı-) b-r e-i v-r- ------------------------- Onun (kadın) bir evi var. 0
Кућа је мала. E--k----. E_ k_____ E- k-ç-k- --------- Ev küçük. 0
Она има малу кућу. O----(k--ın)--ü--k --- e-- v--. O___ (______ k____ b__ e__ v___ O-u- (-a-ı-) k-ç-k b-r e-i v-r- ------------------------------- Onun (kadın) küçük bir evi var. 0
Он станује у хотелу. O (e--e-) -i- o-el-- ka-ıy-r. O (______ b__ o_____ k_______ O (-r-e-) b-r o-e-d- k-l-y-r- ----------------------------- O (erkek) bir otelde kalıyor. 0
Хотел је јефтин. O-e- -c-z. O___ u____ O-e- u-u-. ---------- Otel ucuz. 0
Он станује у јефтином хотелу. O-(--k--) ---z---- -t--d- -a-ıyo-. O (______ u___ b__ o_____ k_______ O (-r-e-) u-u- b-r o-e-d- k-l-y-r- ---------------------------------- O (erkek) ucuz bir otelde kalıyor. 0
Он има ауто. On-n----kek----r --a-a---v--. O___ (______ b__ a______ v___ O-u- (-r-e-) b-r a-a-a-ı v-r- ----------------------------- Onun (erkek) bir arabası var. 0
Ауто је скупо. A-a-a p-halı. A____ p______ A-a-a p-h-l-. ------------- Araba pahalı. 0
Он има скупо ауто. Onu--(-r---- -ah--ı bi- ar-b--- var. O___ (______ p_____ b__ a______ v___ O-u- (-r-e-) p-h-l- b-r a-a-a-ı v-r- ------------------------------------ Onun (erkek) pahalı bir arabası var. 0
Он чита роман. O--e-k--)--i------- oku---. O (______ b__ r____ o______ O (-r-e-) b-r r-m-n o-u-o-. --------------------------- O (erkek) bir roman okuyor. 0
Роман је досадан. Roman s--ıc-. R____ s______ R-m-n s-k-c-. ------------- Roman sıkıcı. 0
Он чита досадан роман. O ---ke-- ---ıcı---- ------ok-y-r. O (______ s_____ b__ r____ o______ O (-r-e-) s-k-c- b-r r-m-n o-u-o-. ---------------------------------- O (erkek) sıkıcı bir roman okuyor. 0
Она гледа филм. O-(kadı-) bi- -ilm se-r-d-y-r. O (______ b__ f___ s__________ O (-a-ı-) b-r f-l- s-y-e-i-o-. ------------------------------ O (kadın) bir film seyrediyor. 0
Филм је узбудљив. Fi---hey--a-lı. F___ h_________ F-l- h-y-c-n-ı- --------------- Film heyecanlı. 0
Она гледа узбудљив филм. O ---dın)--ey-c-n---b----i-m --yre-----. O (______ h________ b__ f___ s__________ O (-a-ı-) h-y-c-n-ı b-r f-l- s-y-e-i-o-. ---------------------------------------- O (kadın) heyecanlı bir film seyrediyor. 0

Језик академских грађана

Језик академских грађана је један језик за себе. У употреби је током специјалних расправа. Такође се користи у академским публикацијама. Раније су постојали униформни академски језици. На европксом тлу дуго је доминирао латински. У данашње време ову функцију има енглески језик. Академски језици спадају у посебну врсту жаргона. Састоје се од многобројних специфичних термина. Њихова најзначајнија карактеристика су стандардизација и формализација. Многи су мишљења да се академици намерно изражавају неразумљиво. Нешто што је компликовано изгледа много интелигентније! Наука се, међутим, руководи истином. Зато мора користити неутралан језик. У њеном језику нема места за реторику и испразности. Ипак, има много примера претерано компликованог говора. Чини се да компликовани језик фасцинира човека! Испитивања су показала да компликованом језику поклањамо више поверења. На пример: испитаницима је наложено да одговоре на неколика питања. Требало је да се при томе одлуче за један од датих одговора. Неки одговори били су врло једноставно формулисани, док су други били компликовани. Већина испитаника одлучила се за компликоване одговоре. Нажалост, ти одговори нису имали никаквог смисла! Испитаници су били заведени језиком. Иако је садржај одговора био апсурдан, дозволили су да форма на њих остави утисак. Писати компликовано није увек уметност. Човек може научити како да једноставан контекст обавије комплексним језиком. С друге стране, објаснити компликовану ствар простим речима, прилично је тешко. Зато је понекад једноставно стварно компликовано ...