Имате ли број телефона? Управо сам га имао / имала.
У-В-с ёс-- нума------фо-а?-У-м--е-ё--то-ьк--шт--б--.
У В__ ё___ н____ т________ У м___ ё_ т_____ ш__ б___
У В-с ё-ц- н-м-р т-л-ф-н-? У м-н- ё- т-л-к- ш-о б-ў-
----------------------------------------------------
У Вас ёсць нумар тэлефона? У мяне ён толькі што быў. 0 U --- yos-s’ nu--- tele-o-a- - my-n- -on -o---і -ht--b-u.U V__ y_____ n____ t________ U m____ y__ t_____ s___ b___U V-s y-s-s- n-m-r t-l-f-n-? U m-a-e y-n t-l-k- s-t- b-u----------------------------------------------------------U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
Више језика
Кликните на заставу!
Имате ли број телефона? Управо сам га имао / имала.
У Вас ёсць нумар тэлефона? У мяне ён толькі што быў.
U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
У Вас есть номер телефона? Он у меня только что был.
Имате ли адресу? Управо сам је имао / имала.
У---с-ёс------а-- У -ян- ён-то--к----- б-ў.
У В__ ё___ а_____ У м___ ё_ т_____ ш__ б___
У В-с ё-ц- а-р-с- У м-н- ё- т-л-к- ш-о б-ў-
-------------------------------------------
У Вас ёсць адрас? У мяне ён толькі што быў. 0 U Va- ---t-’-a--a-- --m---- y-n to--kі sh------.U V__ y_____ a_____ U m____ y__ t_____ s___ b___U V-s y-s-s- a-r-s- U m-a-e y-n t-l-k- s-t- b-u-------------------------------------------------U Vas yosts’ adras? U myane yon tol’kі shto byu.
У -ас ёсц--к-рта го--да--У м-н--ян--толь-----о----а.
У В__ ё___ к____ г______ У м___ я__ т_____ ш__ б____
У В-с ё-ц- к-р-а г-р-д-? У м-н- я-а т-л-к- ш-о б-л-.
----------------------------------------------------
У Вас ёсць карта горада? У мяне яна толькі што была. 0 U--a--y-st-’ ---t--go-ada------ane y-----o-----shto byl-.U V__ y_____ k____ g______ U m____ y___ t_____ s___ b____U V-s y-s-s- k-r-a g-r-d-? U m-a-e y-n- t-l-k- s-t- b-l-.---------------------------------------------------------U Vas yosts’ karta gorada? U myane yana tol’kі shto byla.
Више језика
Кликните на заставу!
Имате ли план града? Управо сам га имао / имала.
У Вас ёсць карта горада? У мяне яна толькі што была.
U Vas yosts’ karta gorada? U myane yana tol’kі shto byla.
Я не мог / не могла придти вовремя, потому что автобусы не ходили.
Ја нисам могао / могла пронаћи пут, јер нисам имао / имала план града.
Я-н----- - не-м-г---знайсці ш-я----- ў-мя---не ---о-к-рты г--ада.
Я н_ м__ / н_ м____ з______ ш____ б_ ў м___ н_ б___ к____ г______
Я н- м-г / н- м-г-а з-а-с-і ш-я-, б- ў м-н- н- б-л- к-р-ы г-р-д-.
-----------------------------------------------------------------
Я не мог / не магла знайсці шлях, бо ў мяне не было карты горада. 0 Y--ne -og / -e m---a z-a-stsі--hl-ak-- b--- m-an- ne--ylo -arty--orada.Y_ n_ m__ / n_ m____ z_______ s_______ b_ u m____ n_ b___ k____ g______Y- n- m-g / n- m-g-a z-a-s-s- s-l-a-h- b- u m-a-e n- b-l- k-r-y g-r-d-.-----------------------------------------------------------------------Ya ne mog / ne magla znaystsі shlyakh, bo u myane ne bylo karty gorada.
Више језика
Кликните на заставу!
Ја нисам могао / могла пронаћи пут, јер нисам имао / имала план града.
Я не мог / не магла знайсці шлях, бо ў мяне не было карты горада.
Ya ne mog / ne magla znaystsі shlyakh, bo u myane ne bylo karty gorada.
Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города.
Ја га нисам могао / могла разумети, јер је музика била прегласна.
Я -е --г-- -е---г-а--го-з-а-----ь--б--м-зы-а-был--в--ь---гучн--.
Я н_ м__ / н_ м____ я__ з_________ б_ м_____ б___ в_____ г______
Я н- м-г / н- м-г-а я-о з-а-у-е-ь- б- м-з-к- б-л- в-л-м- г-ч-а-.
----------------------------------------------------------------
Я не мог / не магла яго зразумець, бо музыка была вельмі гучная. 0 Ya -e--o--/----m-gla y-go-z------t--,-----u--ka---l- -e-’mі-gu-h---a.Y_ n_ m__ / n_ m____ y___ z__________ b_ m_____ b___ v_____ g________Y- n- m-g / n- m-g-a y-g- z-a-u-e-s-, b- m-z-k- b-l- v-l-m- g-c-n-y-.---------------------------------------------------------------------Ya ne mog / ne magla yago zrazumets’, bo muzyka byla vel’mі guchnaya.
Више језика
Кликните на заставу!
Ја га нисам могао / могла разумети, јер је музика била прегласна.
Я не мог / не магла яго зразумець, бо музыка была вельмі гучная.
Ya ne mog / ne magla yago zrazumets’, bo muzyka byla vel’mі guchnaya.
Одрасли уче језике теже од деце.
Њихов мозак је у потпуности развијен.
Зато му је теже да успостави нову мрежу.
Одрасли ипак још увек успешно могу учити језике.
Најбоље је да отпутују у иностранство и ту уче страни језик.
Страни језик се најбоље учи у иностранству.
Ово је познато сваком ко је похађао језичке курсеве у иностранству.
Језик се учи боље у природном окружењу.
Једна нова студија је дошла до интересантног закључка.
Показала је да се у иностранству језик учи и
другачије!
Мозак је у стању да страни језик обрађује као и матерњи.
Научници су дуго времена веровали да је у питању различит процес учења.
Један експеримент изгледа да је ово и доказао.
Групи испитаника наложено је да учи један непостојећи језик.
Део испитаника ишао је редовно на наставу.
Други га је учио у ситуацији симулираног иностранства.
Ови испитаници морали су се оријентисати у непознатој околини.
Сви са којима су дошли у контакт говорили су поменутим језиком.
Значи: испитаници ове групе нису били типични ученици језика.
Припадали су једној непознатој групи људи која је говорила овим језиком.
На тај начин су били принуђени да се сналазе уз помоћ новог језика.
После извесног времена, испитаници су били подвргнути тесту.
Обе групе показале су једнако добро познавање новог језика.
Али њихов мозак је обрађивао језик на сасвим другачији начин.
Мозак оних који су учили у
иностранству
показивао је запањујуће активности.
Прерађивао је граматику датог језика као да је у питању нјихов матерњи језик.
Механизми су били идентични онима који се појављују код оних који говоре матерњи језик.
Одмор на којем ћете учити страни језик најлепши је
и
најефикаснији облик учења!