சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வினையுரிச்சொற்கள்   »   bs Prilozi

100 [நூறு]

வினையுரிச்சொற்கள்

வினையுரிச்சொற்கள்

100 [stotina]

Prilozi

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் போஸ்னியன் ஒலி மேலும்
ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை v---jed--- –--o--nika-a v__ j_____ – j__ n_____ v-ć j-d-o- – j-š n-k-d- ----------------------- već jednom – još nikada 0
நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா? J-s-e -i-ve- je--om-bil- - -------? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-ć j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ----------------------------------- Jeste li već jednom bili u Berlinu? 0
இல்லை,இன்னும் இல்லை. N-- j---n-ka--. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada. 0
யாரையேனும் – ஒருவரையும் n--o --n-ko n___ – n___ n-k- – n-k- ----------- neko – niko 0
உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா? Po----e-e -i ovdj--n----a? P________ l_ o____ n______ P-z-a-e-e l- o-d-e n-k-g-? -------------------------- Poznajete li ovdje nekoga? 0
இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது. Ne- j---e-p--n-je- -ik-g----dje. N__ j_ n_ p_______ n_____ o_____ N-, j- n- p-z-a-e- n-k-g- o-d-e- -------------------------------- Ne, ja ne poznajem nikoga ovdje. 0
இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம் jo- ---e--i-e j__ – n_ v___ j-š – n- v-š- ------------- još – ne više 0
நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா? O-ta---- -- -oš d-go o--j-? O_______ l_ j__ d___ o_____ O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-e- --------------------------- Ostajete li još dugo ovdje? 0
இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன். Ne, ja--- o-t---m v-še--ugo o-dje. N__ j_ n_ o______ v___ d___ o_____ N-, j- n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-e- ---------------------------------- Ne, ja ne ostajem više dugo ovdje. 0
வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும் j----ešt- –-niš-a ---e j__ n____ – n____ v___ j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više 0
நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா? Že--t- -----š --št--popi--? Ž_____ l_ j__ n____ p______ Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti? 0
இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம். Ne--j- ne-ž---m-n-š-- više. N__ j_ n_ ž____ n____ v____ N-, j- n- ž-l-m n-š-a v-š-. --------------------------- Ne, ja ne želim ništa više. 0
ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’ v-ć n------ --- -iš-a v__ n____ – j__ n____ v-ć n-š-o – j-š n-š-a --------------------- već nešto – još ništa 0
நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா? Je-t---i v-- n-što-jel-? J____ l_ v__ n____ j____ J-s-e l- v-ć n-š-o j-l-? ------------------------ Jeste li već nešto jeli? 0
இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை. Ne- -- j-š -isa--ništ- ---. N__ j_ j__ n____ n____ j___ N-, j- j-š n-s-m n-š-a j-o- --------------------------- Ne, ja još nisam ništa jeo. 0
வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும் još n--- -------vi-e j__ n___ – n___ v___ j-š n-k- – n-k- v-š- -------------------- još neko – niko više 0
வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா? Želi-l--jo--ne-- ----? Ž___ l_ j__ n___ k____ Ž-l- l- j-š n-k- k-f-? ---------------------- Želi li još neko kafu? 0
இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம். Ne,-n-ko-v---. N__ n___ v____ N-, n-k- v-š-. -------------- Ne, niko više. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -