| ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை |
ሓደ--- - ወላ --ግዜ
ሓ_ ግ_ - ወ_ ሓ___
ሓ- ግ- - ወ- ሓ-ግ-
---------------
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ
0
ḥa-e -i-- ---el- -̣adegizē
ḥ___ g___ - w___ ḥ_______
h-a-e g-z- - w-l- h-a-e-i-ē
---------------------------
ḥade gizē - wela ḥadegizē
|
ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ
ḥade gizē - wela ḥadegizē
|
| நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா? |
ናብ--ርሊ- --ሕ-ም--ፈል----ም?
ና_ በ___ በ____ ት___ ዲ___
ና- በ-ሊ- በ-ሕ-ም ት-ል- ዲ-ም-
-----------------------
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም?
0
n-bi---r-l--i--e-s-īh---um--tife--------ẖ--i?
n___ b_______ b___________ t________ d______
n-b- b-r-l-n- b-t-’-h-i-u-i t-f-l-t-u d-h-u-i-
----------------------------------------------
nabi berilīni bets’īḥikumi tifelit’u dīẖumi?
|
நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா?
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም?
nabi berilīni bets’īḥikumi tifelit’u dīẖumi?
|
| இல்லை,இன்னும் இல்லை. |
ኖ---ጺ---ይነበርኩ-።
ኖ_ ፈ__ ኣ_______
ኖ- ፈ-መ ኣ-ነ-ር-ን-
---------------
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን።
0
n---fe-s--me ----eb--iku--።
n__ f_______ a_____________
n-፣ f-t-’-m- a-i-e-e-i-u-i-
---------------------------
no፣ fets’īme ayineberikuni።
|
இல்லை,இன்னும் இல்லை.
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን።
no፣ fets’īme ayineberikuni።
|
| யாரையேனும் – ஒருவரையும் |
ገ--ሰ------ ሓ-’--/--ንም
ገ____ - ዋ_ ሓ___ / ማ__
ገ---ብ - ዋ- ሓ-’- / ማ-ም
---------------------
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም
0
g--e---bi-- w-l- --a-e’-wa-/-m--i-i
g________ - w___ ḥ_______ / m_____
g-l---e-i - w-l- h-a-e-k-a / m-n-m-
-----------------------------------
gele-sebi - wala ḥade’kwa / manimi
|
யாரையேனும் – ஒருவரையும்
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም
gele-sebi - wala ḥade’kwa / manimi
|
| உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா? |
ኣብ--ገለ--ብ---ል--ዲ--?
ኣ__ ገ____ ት___ ዲ___
ኣ-ዚ ገ---ብ ት-ል- ዲ-ም-
-------------------
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም?
0
a--zī -----s-bi ti-eli-’--d--̱um-?
a____ g________ t________ d______
a-i-ī g-l---e-i t-f-l-t-u d-h-u-i-
----------------------------------
abizī gele-sebi tifelit’u dīẖumi?
|
உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா?
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም?
abizī gele-sebi tifelit’u dīẖumi?
|
| இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது. |
ኖ፣---- ማን--ኣይ-ልጥን።
ኖ_ ኣ__ ማ__ ኣ______
ኖ- ኣ-ዚ ማ-ም ኣ-ፈ-ጥ-።
------------------
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን።
0
n-- a--zī --nimi a--feli---ni።
n__ a____ m_____ a____________
n-፣ a-i-ī m-n-m- a-i-e-i-’-n-።
------------------------------
no፣ abizī manimi ayifelit’ini።
|
இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது.
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን።
no፣ abizī manimi ayifelit’ini።
|
| இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம் |
ጌና - --ማ--ሓሊፉ
ጌ_ - ኦ_______
ጌ- - ኦ-ማ-/-ሊ-
-------------
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ
0
gē-a-----o-a----̣a-īfu
g___ - o_____________
g-n- - o-o-a-i-h-a-ī-u
----------------------
gēna - oromayi/ḥalīfu
|
இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம்
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ
gēna - oromayi/ḥalīfu
|
| நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா? |
ኣ-ዚ -ና-ነ-ሕ---ም----ሑ?
ኣ__ ጌ_ ነ__ ዲ__ ት____
ኣ-ዚ ጌ- ነ-ሕ ዲ-ም ት-ን-?
--------------------
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ?
0
abi-----na-newī-̣--d-h---- t--s’eni---?
a____ g___ n_____ d_____ t__________
a-i-ī g-n- n-w-h-i d-h-u-i t-t-’-n-h-u-
---------------------------------------
abizī gēna newīḥi dīẖumi tits’eniḥu?
|
நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா?
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ?
abizī gēna newīḥi dīẖumi tits’eniḥu?
|
| இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன். |
ኖ፣-ኣ-- ነዊ--ኣይጸንሕን እየ ።
ኖ_ ኣ__ ነ__ ኣ_____ እ_ ።
ኖ- ኣ-ዚ ነ-ሕ ኣ-ጸ-ሕ- እ- ።
----------------------
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ።
0
no- -b--- ne----i-ayi-s--ni-̣ini-----።
n__ a____ n_____ a____________ i__ ።
n-፣ a-i-ī n-w-h-i a-i-s-e-i-̣-n- i-e ።
--------------------------------------
no፣ abizī newīḥi ayits’eniḥini iye ።
|
இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன்.
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ።
no፣ abizī newīḥi ayits’eniḥini iye ።
|
| வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும் |
ጌ- ገ--- ---ሓ- --ይተ-ፍ-)
ጌ_ ገ_ - ዋ_ ሓ_ (_______
ጌ- ገ- - ዋ- ሓ- (-ይ-ር-ን-
----------------------
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን)
0
g-----ele - --la h---e (a--ter-f--i)
g___ g___ - w___ ḥ___ (____________
g-n- g-l- - w-l- h-a-e (-y-t-r-f-n-)
------------------------------------
gēna gele - wala ḥade (ayiterifini)
|
வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும்
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን)
gēna gele - wala ḥade (ayiterifini)
|
| நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா? |
ጌና ገለ--ት-ትዩ ደ----ዲ-ም?
ጌ_ ገ_ ክ____ ደ___ ዲ___
ጌ- ገ- ክ-ሰ-ዩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------------
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም?
0
g--- -----ki-iseti-- ----ẖ-m- --h-u--?
g___ g___ k_________ d_______ d______
g-n- g-l- k-t-s-t-y- d-l-h-u-i d-h-u-i-
---------------------------------------
gēna gele kitisetiyu delīẖumi dīẖumi?
|
நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா?
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም?
gēna gele kitisetiyu delīẖumi dīẖumi?
|
| இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம். |
ኖ፣--ላ-ሓደ--ይ---ን ።
ኖ_ ዋ_ ሓ_ ኣ_____ ።
ኖ- ዋ- ሓ- ኣ-ደ-ኹ- ።
-----------------
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ።
0
n---wal- h-a-e a-id-l-ẖ--i-።
n__ w___ ḥ___ a__________ ።
n-፣ w-l- h-a-e a-i-e-e-̱-n- ።
-----------------------------
no፣ wala ḥade ayideleẖuni ።
|
இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம்.
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ።
no፣ wala ḥade ayideleẖuni ።
|
| ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’ |
ገ----ብ - ጌ- -- -ደ
ገ_ ቁ__ - ጌ_ ዋ_ ሓ_
ገ- ቁ-ብ - ጌ- ዋ- ሓ-
-----------------
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ
0
g-l- --u-u---- g--- -al- --ade
g___ k______ - g___ w___ ḥ___
g-l- k-u-u-i - g-n- w-l- h-a-e
------------------------------
gele k’urubi - gēna wala ḥade
|
ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ
gele k’urubi - gēna wala ḥade
|
| நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா? |
ገለ ን-- -ሊ-ኹ---ኹ-?
ገ_ ን__ በ____ ዲ___
ገ- ን-ር በ-ዕ-ም ዲ-ም-
-----------------
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም?
0
g-le ---eri-b---‘-h-umi---h-u--?
g___ n_____ b_________ d______
g-l- n-g-r- b-l-‘-h-u-i d-h-u-i-
--------------------------------
gele nigeri belī‘iẖumi dīẖumi?
|
நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா?
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም?
gele nigeri belī‘iẖumi dīẖumi?
|
| இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை. |
ኖ- ጌ- -ላ-----ይ-ል-ኹን---ኹ።
ኖ_ ጌ_ ዋ_ ሓ_ ኣ______ አ___
ኖ- ጌ- ዋ- ሓ- ኣ-በ-ዓ-ን አ-ኹ-
------------------------
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ።
0
no፣ -ē------a -̣-de ayi-e-i‘ah---i----ẖu።
n__ g___ w___ ḥ___ a____________ ā_____
n-፣ g-n- w-l- h-a-e a-i-e-i-a-̱-n- ā-o-̱-።
------------------------------------------
no፣ gēna wala ḥade ayibeli‘aẖuni āloẖu።
|
இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை.
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ።
no፣ gēna wala ḥade ayibeli‘aẖuni āloẖu።
|
| வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும் |
ጌ---ተ-- -ብ - ማን- --ይተር-ን)
ጌ_ ዝ___ ሰ_ - ማ__ (_______
ጌ- ዝ-ረ- ሰ- - ማ-ም (-ይ-ር-ን-
-------------------------
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን)
0
gē-a--i----f- s----- m--i-------t----i-i)
g___ z_______ s___ - m_____ (____________
g-n- z-t-r-f- s-b- - m-n-m- (-y-t-r-f-n-)
-----------------------------------------
gēna ziterefe sebi - manimi (ayiterifini)
|
வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும்
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን)
gēna ziterefe sebi - manimi (ayiterifini)
|
| வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா? |
ጌ- ቡን ዝደ---- -ሎ?
ጌ_ ቡ_ ዝ__ ሰ_ ኣ__
ጌ- ቡ- ዝ-ሊ ሰ- ኣ-?
----------------
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ?
0
g-n--b--i zi-elī-se-- -l-?
g___ b___ z_____ s___ a___
g-n- b-n- z-d-l- s-b- a-o-
--------------------------
gēna buni zidelī sebi alo?
|
வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா?
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ?
gēna buni zidelī sebi alo?
|
| இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம். |
ኖ--ዋ- --።
ኖ_ ዋ_ ሓ__
ኖ- ዋ- ሓ-።
---------
ኖ፣ ዋላ ሓደ።
0
n-፣-wa---ḥad-።
n__ w___ ḥ____
n-፣ w-l- h-a-e-
---------------
no፣ wala ḥade።
|
இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம்.
ኖ፣ ዋላ ሓደ።
no፣ wala ḥade።
|