சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வினையுரிச்சொற்கள்   »   sl Adverbi (prislovi)

100 [நூறு]

வினையுரிச்சொற்கள்

வினையுரிச்சொற்கள்

100 [sto]

Adverbi (prislovi)

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஸ்லோவேனியன் ஒலி மேலும்
ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை že --krat-(že----j--- -- n-ko-i ž_ e_____ (__ k____ – š_ n_____ ž- e-k-a- (-e k-a-) – š- n-k-l- ------------------------------- že enkrat (že kdaj) – še nikoli 0
நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா? Al--st- -e-bili-kda--v-B-rl---? A__ s__ ž_ b___ k___ v B_______ A-i s-e ž- b-l- k-a- v B-r-i-u- ------------------------------- Ali ste že bili kdaj v Berlinu? 0
இல்லை,இன்னும் இல்லை. N-, ---nik-l-. N__ š_ n______ N-, š- n-k-l-. -------------- Ne, še nikoli. 0
யாரையேனும் – ஒருவரையும் nek-o-– ni--e n____ – n____ n-k-o – n-h-e ------------- nekdo – nihče 0
உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா? Po-nate-t-ka- ----? P______ t____ k____ P-z-a-e t-k-j k-g-? ------------------- Poznate tukaj koga? 0
இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது. Ne----kaj n- poz--- -----ar. N__ t____ n_ p_____ n_______ N-, t-k-j n- p-z-a- n-k-g-r- ---------------------------- Ne, tukaj ne poznam nikogar. 0
இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம் š- –-n-č več š_ – n__ v__ š- – n-č v-č ------------ še – nič več 0
நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா? A-- -st-j--e š- d-l-- t-? A__ o_______ š_ d____ t__ A-i o-t-j-t- š- d-l-o t-? ------------------------- Ali ostajate še dolgo tu? 0
இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன். N-,--e -s---e- --- -ol-----. N__ n_ o______ v__ d____ t__ N-, n- o-t-n-m v-č d-l-o t-. ---------------------------- Ne, ne ostanem več dolgo tu. 0
வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும் š--------- –--ič-v-č š_ (______ – n__ v__ š- (-e-k-j – n-č v-č -------------------- še (ne)kaj – nič več 0
நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா? B- r--i----k-j-po-ili? B_ r___ š_ k__ p______ B- r-d- š- k-j p-p-l-? ---------------------- Bi radi še kaj popili? 0
இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம். Ne- -- -eli------več. N__ n_ ž____ n__ v___ N-, n- ž-l-m n-č v-č- --------------------- Ne, ne želim nič več. 0
ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’ že (ne-kaj - še---č ž_ (______ – š_ n__ ž- (-e-k-j – š- n-č ------------------- že (ne)kaj – še nič 0
நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா? A-i---- že---- p-j-d-i? A__ s__ ž_ k__ p_______ A-i s-e ž- k-j p-j-d-i- ----------------------- Ali ste že kaj pojedli? 0
இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை. N-- n-č -e-n---m poje-e- ---j-dl-). N__ n__ š_ n____ p______ (_________ N-, n-č š- n-s-m p-j-d-l (-o-e-l-)- ----------------------------------- Ne, nič še nisem pojedel (pojedla). 0
வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும் š----e)-do-- ---če -eč š_ (______ – n____ v__ š- (-e-k-o – n-h-e v-č ---------------------- še (ne)kdo – nihče več 0
வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா? Bi š---do---- -avo? B_ š_ k__ r__ k____ B- š- k-o r-d k-v-? ------------------- Bi še kdo rad kavo? 0
இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம். N-,---hče v-č. N__ n____ v___ N-, n-h-e v-č- -------------- Ne, nihče več. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -