| ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை |
зэгорэ--–--жыр---ы--и
з______ – д____ з____
з-г-р-м – д-ы-и з-к-и
---------------------
зэгорэм – джыри зыкIи
0
zj-----e--- -zhyr- --k-i
z________ – d_____ z____
z-e-o-j-m – d-h-r- z-k-i
------------------------
zjegorjem – dzhyri zykIi
|
ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை
зэгорэм – джыри зыкIи
zjegorjem – dzhyri zykIi
|
| நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா? |
Бе---- --гор-м-ущы--г--?
Б_____ з______ у________
Б-р-и- з-г-р-м у-ы-а-ъ-?
------------------------
Берлин зэгорэм ущыIагъа?
0
B-rlin--j--orjem u---y-ag-?
B_____ z________ u_________
B-r-i- z-e-o-j-m u-h-y-a-a-
---------------------------
Berlin zjegorjem ushhyIaga?
|
நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா?
Берлин зэгорэм ущыIагъа?
Berlin zjegorjem ushhyIaga?
|
| இல்லை,இன்னும் இல்லை. |
Хь-у- --ыри з--Iи сыщы--г-э-.
Х____ д____ з____ с__________
Х-а-, д-ы-и з-к-и с-щ-I-г-э-.
-----------------------------
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп.
0
H'a-,---h-r- -y-Ii--ys-h--a---p.
H____ d_____ z____ s____________
H-a-, d-h-r- z-k-i s-s-h-I-g-e-.
--------------------------------
H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep.
|
இல்லை,இன்னும் இல்லை.
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп.
H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep.
|
| யாரையேனும் – ஒருவரையும் |
зыг---–-зи
з____ – з_
з-г-р – з-
----------
зыгор – зи
0
z-go----zi
z____ – z_
z-g-r – z-
----------
zygor – zi
|
யாரையேனும் – ஒருவரையும்
зыгор – зи
zygor – zi
|
| உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா? |
З-гор- -ы-----ащы- -шIа?
З_____ м_____ а___ о____
З-г-р- м-х-м- а-ы- о-I-?
------------------------
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа?
0
Zy-orj---y-je--e ashhys-h-o--Ia?
Z______ m_______ a_______ o_____
Z-g-r-e m-h-e-j- a-h-y-h- o-h-a-
--------------------------------
Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
|
உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா?
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа?
Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
|
| இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது. |
Хь-у,---х--э---ы- -- с-Iэр-п.
Х____ м_____ а___ з_ с_______
Х-а-, м-х-м- а-ы- з- с-I-р-п-
-----------------------------
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп.
0
H'a-- ----emje a------h zi---h-je-je-.
H____ m_______ a_______ z_ s__________
H-a-, m-h-e-j- a-h-y-h- z- s-h-j-r-e-.
--------------------------------------
H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep.
|
இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது.
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп.
H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep.
|
| இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம் |
д--ри - а- н--ь-э
д____ – а_ н_____
д-ы-и – а- н-х-р-
-----------------
джыри – ащ нахьрэ
0
d------–---hh-n-h-r-e
d_____ – a___ n______
d-h-r- – a-h- n-h-r-e
---------------------
dzhyri – ashh nah'rje
|
இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம்
джыри – ащ нахьрэ
dzhyri – ashh nah'rje
|
| நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா? |
М-- д--р--б--- --ыIэ---?
М__ д____ б___ у________
М-щ д-ы-и б-р- у-ы-э-т-?
------------------------
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта?
0
M-s-- ----r----erj- -sh-------ht-?
M____ d_____ b_____ u_____________
M-s-h d-h-r- b-e-j- u-h-y-j-s-h-a-
----------------------------------
Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta?
|
நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா?
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта?
Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta?
|
| இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன். |
Хьау--м-щ ----ах-р- сы-ыI-щтэ-.
Х____ м__ а_ н_____ с__________
Х-а-, м-щ а- н-х-р- с-щ-I-щ-э-.
-------------------------------
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп.
0
H-a----y--h-as---nah'r-e -yshh--------j--.
H____ m____ a___ n______ s________________
H-a-, m-s-h a-h- n-h-r-e s-s-h-I-e-h-t-e-.
------------------------------------------
H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep.
|
இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன்.
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп.
H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep.
|
| வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும் |
д-------го---– ащ---хь -- (зым-]
д____ з_____ – а_ н___ з_ (_____
д-ы-и з-г-р- – а- н-х- з- (-ы-и-
--------------------------------
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми]
0
d-h--i-zy-o--e-– -----nah----------)
d_____ z______ – a___ n___ z_ (_____
d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h- z- (-y-i-
------------------------------------
dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi)
|
வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும்
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми]
dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi)
|
| நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா? |
Д--ри --гор-м---шъо-пш--игъ--?
Д____ з______ у____ п_________
Д-ы-и з-г-р-м у-ш-о п-I-и-ъ-а-
------------------------------
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа?
0
D------z---r-e----sho p-h---gua?
D_____ z_______ u____ p_________
D-h-r- z-g-r-e- u-s-o p-h-o-g-a-
--------------------------------
Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua?
|
நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா?
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа?
Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua?
|
| இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம். |
Хь--, ащ--а----ы-и ------.
Х____ а_ н___ з___ с______
Х-а-, а- н-х- з-м- с-ф-е-.
--------------------------
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп.
0
H'a---as---na---z--i -----p.
H____ a___ n___ z___ s______
H-a-, a-h- n-h- z-m- s-f-e-.
----------------------------
H'au, ashh nah' zymi syfaep.
|
இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம்.
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп.
H'au, ashh nah' zymi syfaep.
|
| ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’ |
зы-о-э---д-ы-- -и (зы-ар-]
з_____ – д____ з_ (_______
з-г-р- – д-ы-и з- (-ы-а-и-
--------------------------
зыгорэ – джыри зи (зыпари]
0
zy--rj-----zhyri z- -zy--ri)
z______ – d_____ z_ (_______
z-g-r-e – d-h-r- z- (-y-a-i-
----------------------------
zygorje – dzhyri zi (zypari)
|
ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’
зыгорэ – джыри зи (зыпари]
zygorje – dzhyri zi (zypari)
|
| நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா? |
Зы---э-ш-у----ъаха?
З_____ ш___________
З-г-р- ш-у-х-г-а-а-
-------------------
Зыгорэ шъушхыгъаха?
0
Zygorj- s-ush-ygaha?
Z______ s___________
Z-g-r-e s-u-h-y-a-a-
--------------------
Zygorje shushhygaha?
|
நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா?
Зыгорэ шъушхыгъаха?
Zygorje shushhygaha?
|
| இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை. |
Хь-у--сэ--жыр---ыпа-----х--ъ--.
Х____ с_ д____ з_____ с________
Х-а-, с- д-ы-и з-п-р- с-х-г-э-.
-------------------------------
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп.
0
H'--- sj- d-hy-- -ypa-i--shhy-je-.
H____ s__ d_____ z_____ s_________
H-a-, s-e d-h-r- z-p-r- s-h-y-j-p-
----------------------------------
H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep.
|
இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை.
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп.
H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep.
|
| வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும் |
д---- з---р--–-ащ---х--у з- -зыпа--]
д____ з_____ – а_ н_____ з_ (_______
д-ы-и з-г-р- – а- н-х-э- з- (-ы-а-и-
------------------------------------
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари]
0
dzh--- --go-je –--s-h --h--e- z--(-----i)
d_____ z______ – a___ n______ z_ (_______
d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h-j-u z- (-y-a-i-
-----------------------------------------
dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari)
|
வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும்
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари]
dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari)
|
| வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா? |
Д-ы-и зыгор- ---е--ая?
Д____ з_____ к___ ф___
Д-ы-и з-г-р- к-ф- ф-я-
----------------------
Джыри зыгорэ кофе фая?
0
D--y-i----o--e -ofe--aja?
D_____ z______ k___ f____
D-h-r- z-g-r-e k-f- f-j-?
-------------------------
Dzhyri zygorje kofe faja?
|
வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா?
Джыри зыгорэ кофе фая?
Dzhyri zygorje kofe faja?
|
| இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம். |
Х-а-- а---а---у-зи.
Х____ а_ н_____ з__
Х-а-, а- н-х-э- з-.
-------------------
Хьау, ащ нахьэу зи.
0
H'--- as-h--ah--e- --.
H____ a___ n______ z__
H-a-, a-h- n-h-j-u z-.
----------------------
H'au, ashh nah'jeu zi.
|
இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம்.
Хьау, ащ нахьэу зи.
H'au, ashh nah'jeu zi.
|