పదబంధం పుస్తకం

te పని   »   ar ‫العمل / المهنة‬

55 [యాభై ఐదు]

పని

పని

‫55 [خمسة وخمسون]

55 [khmasat wakhamsuna]

‫العمل / المهنة‬

alamel

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఆరబిక్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? م-ذ- --م--ل-س--ع-ش-؟ م___ ت___ ل___ ع____ م-ذ- ت-م- ل-س- ع-ش-؟ -------------------- ماذا تعمل لكسب عيشك؟ 0
m---a t---a--li-asb e-yish--? m____ t_____ l_____ e________ m-d-a t-e-a- l-k-s- e-y-s-i-? ----------------------------- madha taemal likasb eayishik?
నా భర్త డాక్టర్ ‫-وج---ب-ب. ‫____ ط____ ‫-و-ي ط-ي-. ----------- ‫زوجي طبيب. 0
z-w-i-t--i-. z____ t_____ z-w-i t-b-b- ------------ zawji tabib.
నేను పార్ట్-టైమ్ నర్సుగా పనిచేస్తున్నాను أن- أع-ل -دو-م--زئي ك-م--ة. أ__ أ___ ب____ ج___ ك______ أ-ا أ-م- ب-و-م ج-ئ- ك-م-ض-. --------------------------- أنا أعمل بدوام جزئي كممرضة. 0
an------l b-da-am----i -a-u-a---d-t. a__ a____ b______ j___ k____________ a-a a-m-l b-d-w-m j-z- k-m-m-r-i-a-. ------------------------------------ ana aemal bidawam juzi kamumarridat.
తొందరలోనే మేము మా పించను అందుకోబోతున్నాము ‫قر-ب-- س--ق-ع-. ‫_____ س_______ ‫-ر-ب-ً س-ت-ا-د- ---------------- ‫قريباً سنتقاعد. 0
q--ibana -an--aqa-ad. q_______ s___________ q-r-b-n- s-n-t-q-e-d- --------------------- qaribana sanataqaead.
కానీ పన్నులు చాలా ఎక్కువగా ఉన్నాయి ‫ولكن-ا-ضر--ب--رتفع-. ‫____ ا______ م______ ‫-ل-ن ا-ض-ا-ب م-ت-ع-. --------------------- ‫ولكن الضرائب مرتفعة. 0
w-lak-- ald-r-i--mu-t----. w______ a_______ m________ w-l-k-n a-d-r-i- m-r-a-i-. -------------------------- walakun aldaraib murtafia.
మరియు ఆరోగ్య భీమా ఖరీదు ఎక్కువ ‫و-لت-م---الص---م--فع. ‫________ ا____ م_____ ‫-ا-ت-م-ن ا-ص-ي م-ت-ع- ---------------------- ‫والتأمين الصحي مرتفع. 0
w--tami- ------i --rt-fie. w_______ a______ m________ w-l-a-i- a-s-h-i m-r-a-i-. -------------------------- waltamin alsihyi murtafie.
మీరు ఏమి అవుదామనుకుంటున్నారు? ‫م- ---د أ- -صبح--ن-م- تكبر؟ ‫__ ت___ أ_ ت___ ع____ ت____ ‫-ا ت-ي- أ- ت-ب- ع-د-ا ت-ب-؟ ---------------------------- ‫ما تريد أن تصبح عندما تكبر؟ 0
ma tu-id-an-t----- -indam--ta-bar? m_ t____ a_ t_____ e______ t______ m- t-r-d a- t-s-i- e-n-a-a t-k-a-? ---------------------------------- ma turid an tusbih eindama takbar?
నేను ఇంజనీరు అవుదామనుకుంటున్నాను ‫أ--- ------- -هن-سا-. ‫____ أ_ أ___ م______ ‫-ر-د أ- أ-ب- م-ن-س-ً- ---------------------- ‫أريد أن أصبح مهندساً. 0
ur----- ---ih ----n-is--n. u___ a_ u____ m___________ u-i- a- u-b-h m-h-n-i-a-n- -------------------------- urid an usbih muhandisaan.
నేను కాలేజీ కి వెళ్దామనుకుంటున్నాను ‫-ريد----أ-رس----ا-جا--ة. ‫____ أ_ أ___ ف_ ا_______ ‫-ر-د أ- أ-ر- ف- ا-ج-م-ة- ------------------------- ‫أريد أن أدرس في الجامعة. 0
ur-d--n------ fi aljam-e--. u___ a_ a____ f_ a_________ u-i- a- a-r-s f- a-j-m-e-t- --------------------------- urid an adrus fi aljamieat.
నేను శిక్షణ పొందుతున్న విధ్యార్థిని أ-ا متدرب. أ__ م_____ أ-ا م-د-ب- ---------- أنا متدرب. 0
a---mutada---b. a__ m__________ a-a m-t-d-r-i-. --------------- ana mutadarrib.
నాకు సంపాదన ఎక్కువ రాదు أنا----------لكث-ر. أ__ ل_ أ___ ا______ أ-ا ل- أ-س- ا-ك-ي-. ------------------- أنا لا أكسب الكثير. 0
a-a -a---s-- al---yr. a__ l_ a____ a_______ a-a l- a-s-b a-k-h-r- --------------------- ana la aksib alkthyr.
నేను విదేశంలో శిక్షణ పొందుతున్న విధ్యార్థిని ‫--ا ---رب-في--و-ة أ--ب-ة. ‫___ أ____ ف_ د___ أ______ ‫-ن- أ-د-ب ف- د-ل- أ-ن-ي-. -------------------------- ‫أنا أتدرب في دولة أجنبية. 0
ana --a-r-b-fi-da--at aj---i-. a__ a______ f_ d_____ a_______ a-a a-a-r-b f- d-w-a- a-n-b-a- ------------------------------ ana atadrab fi dawlat ajnabia.
ఆయన మా యజమాని ‫هذا--- ---ري. ‫___ ه_ م_____ ‫-ذ- ه- م-ي-ي- -------------- ‫هذا هو مديري. 0
had-- hu-m-----. h____ h_ m______ h-d-a h- m-d-r-. ---------------- hadha hu madiri.
నాకు మంచి సహోద్యోగులు ఉన్నారు ‫-زمل-ئ- -ط-ا-. ‫_______ ل_____ ‫-ز-ل-ئ- ل-ف-ء- --------------- ‫وزملائي لطفاء. 0
wazu--la------ay. w________ l______ w-z-m-l-y l-t-a-. ----------------- wazumalay lutfay.
మేము అందరం తరచూ మధ్యాహ్నం కేఫ్ కి వెళ్తాము في--قت ال--اء-ن-هب-دا-م-ً-إلى---مقصف. ف_ و__ ا_____ ن___ د____ إ__ ا______ ف- و-ت ا-غ-ا- ن-ه- د-ئ-ا- إ-ى ا-م-ص-. ------------------------------------- في وقت الغداء نذهب دائماً إلى المقصف. 0
f- w-----lg-----n----a- --y-an- ii-a- -l-a-asif. f_ w___ a______ n______ d______ i____ a_________ f- w-q- a-g-a-a n-d-h-b d-y-a-a i-l-a a-m-q-s-f- ------------------------------------------------ fi waqt alghada nadhhab daymana iilaa almaqasif.
నేను ఒక ఉద్యోగం వెతుకుతున్నాను أن- -بحث -ن--مل. أ__ أ___ ع_ ع___ أ-ا أ-ح- ع- ع-ل- ---------------- أنا أبحث عن عمل. 0
ana------- ea--e--a-. a__ a_____ e__ e_____ a-a a-h-t- e-n e-m-l- --------------------- ana abhath ean eamal.
ఇప్పటికే నేను ఒక సంవత్సరం నుండి నిరుద్యోగిగా ఉన్నాను لقد-ك-ت عاط--ً -----ع---لم-ة -ام. ل__ ك__ ع____ ع_ ا____ ل___ ع___ ل-د ك-ت ع-ط-ا- ع- ا-ع-ل ل-د- ع-م- --------------------------------- لقد كنت عاطلاً عن العمل لمدة عام. 0
laqa--kunt -a-ila- ea- ale-ma- lim-d------i-. l____ k___ b______ e__ a______ l______ e_____ l-q-d k-n- b-t-l-n e-n a-e-m-l l-m-d-t e-m-n- --------------------------------------------- laqad kunt batilan ean aleamal limudat eamin.
ఈ దేశం లో ఎంతో మంది నిరుద్యోగులు ఉన్నారు هن-ك -ل-ث-- -- -----ل-ن عن ---م- -- ه-- البل-. ه___ ا_____ م_ ا_______ ع_ ا____ ف_ ه__ ا_____ ه-ا- ا-ك-ي- م- ا-ع-ط-ي- ع- ا-ع-ل ف- ه-ا ا-ب-د- ---------------------------------------------- هناك الكثير من العاطلين عن العمل في هذا البلد. 0
hunak -lk-h---m-n -l--t---n--an --e---- -i -ad-a albala-. h____ a______ m__ a________ e__ a______ f_ h____ a_______ h-n-k a-k-h-r m-n a-e-t-l-n e-n a-e-m-l f- h-d-a a-b-l-d- --------------------------------------------------------- hunak alkthyr min aleatilin ean aleamal fi hadha albalad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -