పదబంధం పుస్తకం

te డాక్టర్ వద్ద   »   uk У лікаря

57 [యాభై ఏడు]

డాక్టర్ వద్ద

డాక్టర్ వద్ద

57 [п’ятдесят сім]

57 [pʺyatdesyat sim]

У лікаря

U likarya

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు యుక్రేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నాకు డాక్టర్ వద్ద అపాయింట్మెంట్ ఉంది У ме-е----и- д- --кар-. У м___ в____ д_ л______ У м-н- в-з-т д- л-к-р-. ----------------------- У мене візит до лікаря. 0
U m-----iz-- -----ka-ya. U m___ v____ d_ l_______ U m-n- v-z-t d- l-k-r-a- ------------------------ U mene vizyt do likarya.
నాకు పదింటికి అపాయింట్మెంట్ ఉంది У -е---ві--- -а-----т- г-ди-у. У м___ в____ н_ д_____ г______ У м-н- в-з-т н- д-с-т- г-д-н-. ------------------------------ У мене візит на десяту годину. 0
U -en--vi--t n- de-y-t---o-ynu. U m___ v____ n_ d______ h______ U m-n- v-z-t n- d-s-a-u h-d-n-. ------------------------------- U mene vizyt na desyatu hodynu.
మీ పేరు ఏమిటి? Як-В-- -в-т-? Я_ В__ з_____ Я- В-с з-а-и- ------------- Як Вас звати? 0
Yak-V-- zv---? Y__ V__ z_____ Y-k V-s z-a-y- -------------- Yak Vas zvaty?
దయచేసి వేయిటింగ్ రూమ్ లో నిరీక్షించండి З---іть,-------аск-- міс-е-в п-иймал--і. З_______ б__________ м____ в п__________ З-й-і-ь- б-д---а-к-, м-с-е в п-и-м-л-н-. ---------------------------------------- Займіть, будь-ласка, місце в приймальні. 0
Z-y-mitʹ,-b-d--l----- m-s--e---p---̆------. Z_______ b__________ m_____ v p__________ Z-y-m-t-, b-d---a-k-, m-s-s- v p-y-̆-a-ʹ-i- ------------------------------------------- Zay̆mitʹ, budʹ-laska, mistse v pryy̆malʹni.
డాక్టర్ దారిలో ఉన్నారు Лі-ар--------рий-е. Л____ з____ п______ Л-к-р з-р-з п-и-д-. ------------------- Лікар зараз прийде. 0
L-k-----ra- p---̆-e. L____ z____ p______ L-k-r z-r-z p-y-̆-e- -------------------- Likar zaraz pryy̆de.
మీరు ఏ భీమా కంపనీ కి సంబంధించినవారు? Де----з-ст---ов---? Д_ В_ з____________ Д- В- з-с-р-х-в-н-? ------------------- Де Ви застраховані? 0
De-V- ----r-k-o----? D_ V_ z_____________ D- V- z-s-r-k-o-a-i- -------------------- De Vy zastrakhovani?
నేను మీకు ఏమి చేయగలను? Що-я--о-у-д-я---с -р-бит-? Щ_ я м___ д__ В__ з_______ Щ- я м-ж- д-я В-с з-о-и-и- -------------------------- Що я можу для Вас зробити? 0
Shch---- -oz-u d--a-Vas --oby--? S____ y_ m____ d___ V__ z_______ S-c-o y- m-z-u d-y- V-s z-o-y-y- -------------------------------- Shcho ya mozhu dlya Vas zrobyty?
మీకు ఏమైనా నొప్పి ఉందా? У-в-- щось--о-ить? У в__ щ___ б______ У в-с щ-с- б-л-т-? ------------------ У вас щось болить? 0
U vas-s----sʹ-bo----? U v__ s______ b______ U v-s s-c-o-ʹ b-l-t-? --------------------- U vas shchosʹ bolytʹ?
ఎక్కడ నొప్పిగా ఉంది? Д----лит-? Д_ б______ Д- б-л-т-? ---------- Де болить? 0
D---oly-ʹ? D_ b______ D- b-l-t-? ---------- De bolytʹ?
నాకు ఎప్పుడూ నడుం నొప్పిగా ఉంటుంది Я-маю---в-----о-і - -пині. Я м__ з_____ б___ в с_____ Я м-ю з-в-д- б-л- в с-и-і- -------------------------- Я маю завжди болі в спині. 0
Y- ---u -avz--y-b-l----spyn-. Y_ m___ z______ b___ v s_____ Y- m-y- z-v-h-y b-l- v s-y-i- ----------------------------- YA mayu zavzhdy boli v spyni.
నాకు తరచూ తలనొప్పిగా ఉంటుంది Я-м----асто б--- голо-и. Я м__ ч____ б___ г______ Я м-ю ч-с-о б-л- г-л-в-. ------------------------ Я маю часто біль голови. 0
YA--a-- ch---- bi-ʹ ----vy. Y_ m___ c_____ b___ h______ Y- m-y- c-a-t- b-l- h-l-v-. --------------------------- YA mayu chasto bilʹ holovy.
నాకు అప్పుడప్పుడూ కడుపులో నొప్పిగా ఉంటుంది Я м-ю--н-----о-і-в жив-ті. Я м__ і____ б___ в ж______ Я м-ю і-о-і б-л- в ж-в-т-. -------------------------- Я маю іноді болі в животі. 0
Y- ma-- i-o----o-- v z-yvoti. Y_ m___ i____ b___ v z_______ Y- m-y- i-o-i b-l- v z-y-o-i- ----------------------------- YA mayu inodi boli v zhyvoti.
కొద్దిగా మీరు మీ పైన వేసుకున్న బట్టలని తీయండి! Р-з----іть--,-бу-ь-ла---- д- --я--! Р____________ б__________ д_ п_____ Р-з-я-н-т-с-, б-д---а-к-, д- п-я-а- ----------------------------------- Роздягніться, будь-ласка, до пояса! 0
R--dya--it------bu------k----- -----a! R______________ b__________ d_ p______ R-z-y-h-i-ʹ-y-, b-d---a-k-, d- p-y-s-! -------------------------------------- Rozdyahnitʹsya, budʹ-laska, do poyasa!
దయచేసి పరీక్షణ బల్ల పై పడుకోండి Прил--т-,------л------на -у--тк-! П________ б__________ н_ к_______ П-и-я-т-, б-д---а-к-, н- к-ш-т-у- --------------------------------- Приляжте, будь-ласка, на кушетку! 0
P--lyazht-- b-dʹ-l-s-----a--ushe-ku! P__________ b__________ n_ k________ P-y-y-z-t-, b-d---a-k-, n- k-s-e-k-! ------------------------------------ Prylyazhte, budʹ-laska, na kushetku!
మీ రక్త పీడనం సరిగ్గానే ఉంది Ти-к - -оря-к-. Т___ в п_______ Т-с- в п-р-д-у- --------------- Тиск в порядку. 0
Tys- ----ry-d--. T___ v p________ T-s- v p-r-a-k-. ---------------- Tysk v poryadku.
నేను మీకు ఒక సూది మందు ఇస్తాను Я-зр-б-- Вам--к--. Я з_____ В__ у____ Я з-о-л- В-м у-о-. ------------------ Я зроблю Вам укол. 0
YA zr-bly- -a- -ko-. Y_ z______ V__ u____ Y- z-o-l-u V-m u-o-. -------------------- YA zroblyu Vam ukol.
నేను మీకు కొన్ని మందులు ఇస్తాను Я д-м В-м т----тк-. Я д__ В__ т________ Я д-м В-м т-б-е-к-. ------------------- Я дам Вам таблетки. 0
Y- --m---m-----et--. Y_ d__ V__ t________ Y- d-m V-m t-b-e-k-. -------------------- YA dam Vam tabletky.
మందుల షాప్ లో మందులు కొనుటకు నేను మీకు ఒక మందుల చిట్టీ ఇస్తాను Я---м-----ре---т--ля -пте-и. Я д__ В__ р_____ д__ а______ Я д-м В-м р-ц-п- д-я а-т-к-. ---------------------------- Я дам Вам рецепт для аптеки. 0
YA-------m --tse-----ya-a-teky. Y_ d__ V__ r______ d___ a______ Y- d-m V-m r-t-e-t d-y- a-t-k-. ------------------------------- YA dam Vam retsept dlya apteky.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -