పదబంధం పుస్తకం

te డాక్టర్ వద్ద   »   uk У лікаря

57 [యాభై ఏడు]

డాక్టర్ వద్ద

డాక్టర్ వద్ద

57 [п’ятдесят сім]

57 [pʺyatdesyat sim]

У лікаря

U likarya

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు యుక్రేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నాకు డాక్టర్ వద్ద అపాయింట్మెంట్ ఉంది У--е---ві--т до--ік-р-. У м___ в____ д_ л______ У м-н- в-з-т д- л-к-р-. ----------------------- У мене візит до лікаря. 0
U-m-n--v-z---d- likar--. U m___ v____ d_ l_______ U m-n- v-z-t d- l-k-r-a- ------------------------ U mene vizyt do likarya.
నాకు పదింటికి అపాయింట్మెంట్ ఉంది У-м-н--в--ит-на--е-я-у ---ину. У м___ в____ н_ д_____ г______ У м-н- в-з-т н- д-с-т- г-д-н-. ------------------------------ У мене візит на десяту годину. 0
U me-e-vi----n- d--yat- -o-y-u. U m___ v____ n_ d______ h______ U m-n- v-z-t n- d-s-a-u h-d-n-. ------------------------------- U mene vizyt na desyatu hodynu.
మీ పేరు ఏమిటి? Як--ас-зва-и? Я_ В__ з_____ Я- В-с з-а-и- ------------- Як Вас звати? 0
Yak Vas zv-t-? Y__ V__ z_____ Y-k V-s z-a-y- -------------- Yak Vas zvaty?
దయచేసి వేయిటింగ్ రూమ్ లో నిరీక్షించండి З--міть--буд--ла---,-мі--е-- ---й-а-ьн-. З_______ б__________ м____ в п__________ З-й-і-ь- б-д---а-к-, м-с-е в п-и-м-л-н-. ---------------------------------------- Займіть, будь-ласка, місце в приймальні. 0
Zay̆m-tʹ- b----l---a----sts- --p-y-̆m--ʹ--. Z_______ b__________ m_____ v p__________ Z-y-m-t-, b-d---a-k-, m-s-s- v p-y-̆-a-ʹ-i- ------------------------------------------- Zay̆mitʹ, budʹ-laska, mistse v pryy̆malʹni.
డాక్టర్ దారిలో ఉన్నారు Л-кар -араз при-де. Л____ з____ п______ Л-к-р з-р-з п-и-д-. ------------------- Лікар зараз прийде. 0
L---r-z-ra--p-y-̆--. L____ z____ p______ L-k-r z-r-z p-y-̆-e- -------------------- Likar zaraz pryy̆de.
మీరు ఏ భీమా కంపనీ కి సంబంధించినవారు? Д--В--за---а--ва-і? Д_ В_ з____________ Д- В- з-с-р-х-в-н-? ------------------- Де Ви застраховані? 0
De -- z--tr-kho----? D_ V_ z_____________ D- V- z-s-r-k-o-a-i- -------------------- De Vy zastrakhovani?
నేను మీకు ఏమి చేయగలను? Щ--- -ож--д-я -а--зроб--и? Щ_ я м___ д__ В__ з_______ Щ- я м-ж- д-я В-с з-о-и-и- -------------------------- Що я можу для Вас зробити? 0
S-ch--y--mozhu dl-a---s--r-b--y? S____ y_ m____ d___ V__ z_______ S-c-o y- m-z-u d-y- V-s z-o-y-y- -------------------------------- Shcho ya mozhu dlya Vas zrobyty?
మీకు ఏమైనా నొప్పి ఉందా? У в-с -ос--болит-? У в__ щ___ б______ У в-с щ-с- б-л-т-? ------------------ У вас щось болить? 0
U-v------h-s-----yt-? U v__ s______ b______ U v-s s-c-o-ʹ b-l-t-? --------------------- U vas shchosʹ bolytʹ?
ఎక్కడ నొప్పిగా ఉంది? Д- --л-т-? Д_ б______ Д- б-л-т-? ---------- Де болить? 0
De --lytʹ? D_ b______ D- b-l-t-? ---------- De bolytʹ?
నాకు ఎప్పుడూ నడుం నొప్పిగా ఉంటుంది Я--а- -ав-----олі---с--н-. Я м__ з_____ б___ в с_____ Я м-ю з-в-д- б-л- в с-и-і- -------------------------- Я маю завжди болі в спині. 0
Y------ ----h-- b-li-v-sp-ni. Y_ m___ z______ b___ v s_____ Y- m-y- z-v-h-y b-l- v s-y-i- ----------------------------- YA mayu zavzhdy boli v spyni.
నాకు తరచూ తలనొప్పిగా ఉంటుంది Я -аю--ас----іл- г-л---. Я м__ ч____ б___ г______ Я м-ю ч-с-о б-л- г-л-в-. ------------------------ Я маю часто біль голови. 0
Y--ma---chasto bi-ʹ--o-ov-. Y_ m___ c_____ b___ h______ Y- m-y- c-a-t- b-l- h-l-v-. --------------------------- YA mayu chasto bilʹ holovy.
నాకు అప్పుడప్పుడూ కడుపులో నొప్పిగా ఉంటుంది Я---- -но-і ---- - -и-о-і. Я м__ і____ б___ в ж______ Я м-ю і-о-і б-л- в ж-в-т-. -------------------------- Я маю іноді болі в животі. 0
Y--m-y---n----boli-v -hy--t-. Y_ m___ i____ b___ v z_______ Y- m-y- i-o-i b-l- v z-y-o-i- ----------------------------- YA mayu inodi boli v zhyvoti.
కొద్దిగా మీరు మీ పైన వేసుకున్న బట్టలని తీయండి! Ро-дя--і-ьс-- ---ь---с--, д- --я--! Р____________ б__________ д_ п_____ Р-з-я-н-т-с-, б-д---а-к-, д- п-я-а- ----------------------------------- Роздягніться, будь-ласка, до пояса! 0
R-----h--t---a---udʹ---sk-, d--p--a--! R______________ b__________ d_ p______ R-z-y-h-i-ʹ-y-, b-d---a-k-, d- p-y-s-! -------------------------------------- Rozdyahnitʹsya, budʹ-laska, do poyasa!
దయచేసి పరీక్షణ బల్ల పై పడుకోండి Пр--яжт-, б-дь-ла-к-, -а-к-----у! П________ б__________ н_ к_______ П-и-я-т-, б-д---а-к-, н- к-ш-т-у- --------------------------------- Приляжте, будь-ласка, на кушетку! 0
Prylya-hte- --dʹ-l--ka,-n- --sh--ku! P__________ b__________ n_ k________ P-y-y-z-t-, b-d---a-k-, n- k-s-e-k-! ------------------------------------ Prylyazhte, budʹ-laska, na kushetku!
మీ రక్త పీడనం సరిగ్గానే ఉంది Т--к в-п-ря-ку. Т___ в п_______ Т-с- в п-р-д-у- --------------- Тиск в порядку. 0
Tysk-v-po-yad--. T___ v p________ T-s- v p-r-a-k-. ---------------- Tysk v poryadku.
నేను మీకు ఒక సూది మందు ఇస్తాను Я зр---ю-Вам --о-. Я з_____ В__ у____ Я з-о-л- В-м у-о-. ------------------ Я зроблю Вам укол. 0
YA-zro---u V-m ukol. Y_ z______ V__ u____ Y- z-o-l-u V-m u-o-. -------------------- YA zroblyu Vam ukol.
నేను మీకు కొన్ని మందులు ఇస్తాను Я--а--В-м -а--е-ки. Я д__ В__ т________ Я д-м В-м т-б-е-к-. ------------------- Я дам Вам таблетки. 0
YA da- ----tab-----. Y_ d__ V__ t________ Y- d-m V-m t-b-e-k-. -------------------- YA dam Vam tabletky.
మందుల షాప్ లో మందులు కొనుటకు నేను మీకు ఒక మందుల చిట్టీ ఇస్తాను Я---м-В--------- для-ап----. Я д__ В__ р_____ д__ а______ Я д-м В-м р-ц-п- д-я а-т-к-. ---------------------------- Я дам Вам рецепт для аптеки. 0
YA---- --m -e--ep--dl-a -pte--. Y_ d__ V__ r______ d___ a______ Y- d-m V-m r-t-e-t d-y- a-t-k-. ------------------------------- YA dam Vam retsept dlya apteky.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -