పదబంధం పుస్తకం

te భావాలు   »   uk Почуття

56 [యాభై ఆరు]

భావాలు

భావాలు

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు యుక్రేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నాకు కావాలని అనిపించుట М-ти ----н-я М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
Ma---b----n-ya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
మాకు కావాలని అనిపించుట Ми має-- --ж-ння. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
M- --y--o -a-ha-ny-. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
మాకు కావాలని అనిపించకపోవుట Ми--е -а--- --ж-нн-. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
My -e --ye-- b-z----ya. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
భయం వేయుట Б-ят--я. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
Bo--t---a. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
నాకు భయం వేస్తోంది Я--о-с-. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
Y--b---s--. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
నాకు భయం వేయడం లేదు Я -е--ою-я. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
YA ne b--u-y-. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
సమయం ఉండుట Мати ч-с М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
Mat--ch-s M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
ఆయనకి సమయం ఉంది В-н має -а-. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
Vi--ma-- ch--. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
ఆయనకి సమయం లేదు Він -е-має часу. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
V---n----ye --a--. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
విసుగ్గా ఉండుట Н----у-ати Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
Nud--uva-y N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
ఆమెకి విసుగ్గా ఉంది Во-а --дьг-є. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
Von--n-dʹ--y-. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
ఆమెకి విసుగ్గా లేదు Во------ну--г--. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
V----ne-nudʹh--e. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
ఆకలి వేయుట Б--и --ло-ним Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
Bu-y-ho-od--m B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
మీకు ఆకలి వేస్తోందా? В--г-л-дн-? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
Vy---l-d--? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
మీకు ఆకలి వేయడం లేదా? Ви-н- ---одн-? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
Vy n- -----ni? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
దాహం వేయుట М-ти -п---у М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
Ma---s-r--u M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
వాళ్ళకి దాహంగా ఉంది Во-и м---ь-с-р---. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
Vo---m----ʹ s-r---. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
వాళ్ళకి దాహంగా లేదు Во-и--е мають с-раг-. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
V--y-ne-may--ʹ spr---. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -