పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 1   »   uk Присвійні займенники 1

66 [అరవై ఆరు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

66 [шістдесят шість]

66 [shistdesyat shistʹ]

Присвійні займенники 1

Prysviy̆ni zay̆mennyky 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు యుక్రేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నేను-నాది-నా я-- --й я – м__ я – м-й ------- я – мій 0
y- - --y̆ y_ – m__ y- – m-y- --------- ya – miy̆
నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు Я--- -о-у -на-т- ---- кл---. Я н_ м___ з_____ м___ к_____ Я н- м-ж- з-а-т- м-г- к-ю-а- ---------------------------- Я не можу знайти мого ключа. 0
YA-ne m--h--z-a--ty m--- k-yu-ha. Y_ n_ m____ z_____ m___ k_______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-c-a- --------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho klyucha.
నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు Я н--м--- --ай-и-м--- кв--ка. Я н_ м___ з_____ м___ к______ Я н- м-ж- з-а-т- м-г- к-и-к-. ----------------------------- Я не можу знайти мого квитка. 0
YA -e-m---u znay̆t- --h------k-. Y_ n_ m____ z_____ m___ k______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-k-. -------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho kvytka.
నువ్వు మీరు-నీది మీది т--- --ій т_ – т___ т- – т-і- --------- ти – твій 0
t--- t--y̆ t_ – t___ t- – t-i-̆ ---------- ty – tviy̆
మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా? Т---н-й-----вій-кл--? Т_ з______ т___ к____ Т- з-а-ш-в т-і- к-ю-? --------------------- Ти знайшов твій ключ? 0
T- z-a--s--v-tv-y- -l---h? T_ z_______ t___ k______ T- z-a-̆-h-v t-i-̆ k-y-c-? -------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ klyuch?
మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా? Т---найшов-т-ій п-о----й-кв----? Т_ з______ т___ п_______ к______ Т- з-а-ш-в т-і- п-о-з-и- к-и-о-? -------------------------------- Ти знайшов твій проїзний квиток? 0
Ty zn-y̆--o------- proi--n-----v-to-? T_ z_______ t___ p_______ k______ T- z-a-̆-h-v t-i-̆ p-o-̈-n-y- k-y-o-? ------------------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ proïznyy̆ kvytok?
అతను-అతనిది в-н-----го в__ – й___ в-н – й-г- ---------- він – його 0
v-n-– -̆--o v__ – y̆___ v-n – y-o-o ----------- vin – y̆oho
అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? З---ш--д- йо-о ----? З_____ д_ й___ к____ З-а-ш- д- й-г- к-ю-? -------------------- Знаєш, де його ключ? 0
Zn----h,-d- -̆-h- kl---h? Z_______ d_ y̆___ k______ Z-a-e-h- d- y-o-o k-y-c-? ------------------------- Znayesh, de y̆oho klyuch?
అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? Знає-, -- --г---ро--н-й --и-о-? З_____ д_ й___ п_______ к______ З-а-ш- д- й-г- п-о-з-и- к-и-о-? ------------------------------- Знаєш, де його проїзний квиток? 0
Z---esh,-d- --oh- pr--̈z-yy̆ k-----? Z_______ d_ y̆___ p_______ k______ Z-a-e-h- d- y-o-o p-o-̈-n-y- k-y-o-? ------------------------------------ Znayesh, de y̆oho proïznyy̆ kvytok?
ఆమె-ఆమెది в-н--- її в___ – ї_ в-н- – ї- --------- вона – її 0
v--a – i--̈ v___ – ï_ v-n- – i-i- ----------- vona – ïï
ఆమె డబ్బు పోయింది Її-г--ше- не---. Ї_ г_____ н_____ Ї- г-о-е- н-м-є- ---------------- Її грошей немає. 0
I-----r--hey̆ ----y-. Ï_ h______ n______ I-i- h-o-h-y- n-m-y-. --------------------- Ïï hroshey̆ nemaye.
మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది І--ї --едит-ої---р-к- -ако- н---є. І ї_ к________ к_____ т____ н_____ І ї- к-е-и-н-ї к-р-к- т-к-ж н-м-є- ---------------------------------- І її кредитної картки також немає. 0
I ïï-kr-dytn--̈------- -a-o-- ---aye. I ï_ k________ k_____ t_____ n______ I i-i- k-e-y-n-i- k-r-k- t-k-z- n-m-y-. --------------------------------------- I ïï kredytnoï kartky takozh nemaye.
మనము-మన ми ---аш м_ – н__ м- – н-ш -------- ми – наш 0
my-- --sh m_ – n___ m- – n-s- --------- my – nash
మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు Н-----ду-- -во--й. Н__ д_____ х______ Н-ш д-д-с- х-о-и-. ------------------ Наш дідусь хворий. 0
N-s- -idus-----o-yy̆. N___ d_____ k_______ N-s- d-d-s- k-v-r-y-. --------------------- Nash didusʹ khvoryy̆.
మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది Н--а б----я з-оров-. Н___ б_____ з_______ Н-ш- б-б-с- з-о-о-а- -------------------- Наша бабуся здорова. 0
N--ha-b--us---zdo--v-. N____ b______ z_______ N-s-a b-b-s-a z-o-o-a- ---------------------- Nasha babusya zdorova.
నువ్వు మీరు-నీది మీది ви --в-ш в_ – в__ в- – в-ш -------- ви – ваш 0
vy –---sh v_ – v___ v- – v-s- --------- vy – vash
పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు? Діти--де-в-- тат-? Д____ д_ в__ т____ Д-т-, д- в-ш т-т-? ------------------ Діти, де ваш тато? 0
Di-y- d---a---t---? D____ d_ v___ t____ D-t-, d- v-s- t-t-? ------------------- Dity, de vash tato?
పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది? Діти,--е в-ша-м-ма? Д____ д_ в___ м____ Д-т-, д- в-ш- м-м-? ------------------- Діти, де ваша мама? 0
Dit-- d-----h- -ama? D____ d_ v____ m____ D-t-, d- v-s-a m-m-? -------------------- Dity, de vasha mama?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -