คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   af Aanwysings vra

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [veertig]

Aanwysings vra

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย แอฟริกา เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! Ve-s-o-n--y! V_______ m__ V-r-k-o- m-! ------------ Verskoon my! 0
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? Ka- - -y-h-lp? K__ u m_ h____ K-n u m- h-l-? -------------- Kan u my help? 0
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? Waa- -----a--’---oeie ---ta-r-n- h-e-? W___ i_ d___ ’_ g____ r_________ h____ W-a- i- d-a- ’- g-e-e r-s-a-r-n- h-e-? -------------------------------------- Waar is daar ’n goeie restaurant hier? 0
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ U--a-n --n-s--m di--h-e-. U g___ l____ o_ d__ h____ U g-a- l-n-s o- d-e h-e-. ------------------------- U gaan links om die hoek. 0
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ Dan-h---u--e---- vi- -n--uk--e. D__ h__ u r_____ v__ ’_ r______ D-n h-u u r-g-i- v-r ’- r-k-i-. ------------------------------- Dan hou u reguit vir ’n rukkie. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ Da--ho--u-re-s---- ’- --n---d-me---. D__ h__ u r___ v__ ’_ h______ m_____ D-n h-u u r-g- v-r ’- h-n-e-d m-t-r- ------------------------------------ Dan hou u regs vir ’n honderd meter. 0
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ U-k---o-k -ie bus ---m. U k__ o__ d__ b__ n____ U k-n o-k d-e b-s n-e-. ----------------------- U kan ook die bus neem. 0
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ U k-- ook-d---tr---n-em. U k__ o__ d__ t___ n____ U k-n o-k d-e t-e- n-e-. ------------------------ U kan ook die trem neem. 0
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ U-k-n -ok----- e--v--dig a---------a- --. U k__ o__ m___ e________ a____ m_ a__ r__ U k-n o-k m-a- e-n-o-d-g a-t-r m- a-n r-. ----------------------------------------- U kan ook maar eenvoudig agter my aan ry. 0
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? H-e -om--k b--d----okk-rst-d--m? H__ k__ e_ b_ d__ s_____________ H-e k-m e- b- d-e s-k-e-s-a-i-m- -------------------------------- Hoe kom ek by die sokkerstadium? 0
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! S--ek die-b--g--o-! S____ d__ b___ o___ S-e-k d-e b-u- o-r- ------------------- Steek die brug oor! 0
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! G-an deur-di- tonne-! G___ d___ d__ t______ G-a- d-u- d-e t-n-e-! --------------------- Gaan deur die tonnel! 0
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ R--to- by d------de v--k--r----. R_ t__ b_ d__ d____ v___________ R- t-t b- d-e d-r-e v-r-e-r-l-g- -------------------------------- Ry tot by die derde verkeerslig. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ Draa---- --e e--st- -tra-t r--s. D____ b_ d__ e_____ s_____ r____ D-a-i b- d-e e-r-t- s-r-a- r-g-. -------------------------------- Draai by die eerste straat regs. 0
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป H-u re--i---o--by-d----ol----e kr-ising. H__ r_____ t__ b_ d__ v_______ k________ H-u r-g-i- t-t b- d-e v-l-e-d- k-u-s-n-. ---------------------------------------- Hou reguit tot by die volgende kruising. 0
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? V---ko-n -y- h-e-k-m-ek-by die --g-aw-? V_______ m__ h__ k__ e_ b_ d__ l_______ V-r-k-o- m-, h-e k-m e- b- d-e l-g-a-e- --------------------------------------- Verskoon my, hoe kom ek by die lughawe? 0
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน D-- -s-be-e- o- -e- -i---------- ga--. D__ i_ b____ o_ m__ d__ t____ t_ g____ D-t i- b-t-r o- m-t d-e t-e-n t- g-a-. -------------------------------------- Dit is beter om met die trein te gaan. 0
ออกที่สถานีสุดท้าย U-ry----v--d-g-tot d-- l--s-e---asi-. U r_ e________ t__ d__ l_____ s______ U r- e-n-o-d-g t-t d-e l-a-t- s-a-i-. ------------------------------------- U ry eenvoudig tot die laaste stasie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -