คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   sv Fråga efter vägen

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [fyrtio]

Fråga efter vägen

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สวีเดน เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! U--äkta! U_______ U-s-k-a- -------- Ursäkta! 0
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? Ka---i hjälpa-m-g? K__ n_ h_____ m___ K-n n- h-ä-p- m-g- ------------------ Kan ni hjälpa mig? 0
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? V-- f-n-s en--------t---a-g -är? V__ f____ e_ b__ r_________ h___ V-r f-n-s e- b-a r-s-a-r-n- h-r- -------------------------------- Var finns en bra restaurang här? 0
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ G- --n- hörn------- v----e-. G_ r___ h_____ t___ v_______ G- r-n- h-r-e- t-l- v-n-t-r- ---------------------------- Gå runt hörnet till vänster. 0
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ G- -edan----bi---a----r--. G_ s____ e_ b__ r___ f____ G- s-d-n e- b-t r-k- f-a-. -------------------------- Gå sedan en bit rakt fram. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ Gå s---n-h--dra met-r -i-l-h----. G_ s____ h_____ m____ t___ h_____ G- s-d-n h-n-r- m-t-r t-l- h-g-r- --------------------------------- Gå sedan hundra meter till höger. 0
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ N- k-n---k---ta---ss--. N_ k__ o____ t_ b______ N- k-n o-k-å t- b-s-e-. ----------------------- Ni kan också ta bussen. 0
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ N- kan oc--- t- -pår--g---. N_ k__ o____ t_ s__________ N- k-n o-k-å t- s-å-v-g-e-. --------------------------- Ni kan också ta spårvagnen. 0
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ N--ka- ----- --lt--nk--t -k- e---r -i-. N_ k__ o____ h___ e_____ å__ e____ m___ N- k-n o-k-å h-l- e-k-l- å-a e-t-r m-g- --------------------------------------- Ni kan också helt enkelt åka efter mig. 0
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? Hur--omme- ja- --ll--------ss--d-o-? H__ k_____ j__ t___ f_______________ H-r k-m-e- j-g t-l- f-t-o-l-s-a-i-n- ------------------------------------ Hur kommer jag till fotbollsstadion? 0
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! G--ö-er--r-n! G_ ö___ b____ G- ö-e- b-o-! ------------- Gå över bron! 0
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! Å---e-om tu-n-l-! Å_ g____ t_______ Å- g-n-m t-n-e-n- ----------------- Åk genom tunneln! 0
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ Åk -ra--ti---tr--j- tr----lj--e-. Å_ f___ t___ t_____ t____________ Å- f-a- t-l- t-e-j- t-a-i-l-u-e-. --------------------------------- Åk fram till tredje trafikljuset. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ Ta -ed---a----ll -ö-er---d f-r-t- g----. T_ s____ a_ t___ h____ v__ f_____ g_____ T- s-d-n a- t-l- h-g-r v-d f-r-t- g-t-n- ---------------------------------------- Ta sedan av till höger vid första gatan. 0
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป Å- ---an-rak- -ra- v-d-nä-ta----sni--. Å_ s____ r___ f___ v__ n____ k________ Å- s-d-n r-k- f-a- v-d n-s-a k-r-n-n-. -------------------------------------- Åk sedan rakt fram vid nästa korsning. 0
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? U--ä--a, -u- k--m-r --g-ti---f---p----en? U_______ h__ k_____ j__ t___ f___________ U-s-k-a- h-r k-m-e- j-g t-l- f-y-p-a-s-n- ----------------------------------------- Ursäkta, hur kommer jag till flygplatsen? 0
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน D----r-b-s- ----ta--u-n----nan. D__ ä_ b___ a__ t_ t___________ D-t ä- b-s- a-t t- t-n-e-b-n-n- ------------------------------- Det är bäst att ta tunnelbanan. 0
ออกที่สถานีสุดท้าย Åk he-- ---el- ä-da--ram -il- s-uts--t-on-n. Å_ h___ e_____ ä___ f___ t___ s_____________ Å- h-l- e-k-l- ä-d- f-a- t-l- s-u-s-a-i-n-n- -------------------------------------------- Åk helt enkelt ända fram till slutstationen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -