คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   sv Fråga efter vägen

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [fyrtio]

Fråga efter vägen

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สวีเดน เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! Ur--kta! U_______ U-s-k-a- -------- Ursäkta! 0
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? K-n n- h-ä-pa ---? K__ n_ h_____ m___ K-n n- h-ä-p- m-g- ------------------ Kan ni hjälpa mig? 0
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? Va- -i--s -n -ra ---tau-a-- --r? V__ f____ e_ b__ r_________ h___ V-r f-n-s e- b-a r-s-a-r-n- h-r- -------------------------------- Var finns en bra restaurang här? 0
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ Gå--u-t h----- til--v-ns-e-. G_ r___ h_____ t___ v_______ G- r-n- h-r-e- t-l- v-n-t-r- ---------------------------- Gå runt hörnet till vänster. 0
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ G--s-d-- en bit -a---fra-. G_ s____ e_ b__ r___ f____ G- s-d-n e- b-t r-k- f-a-. -------------------------- Gå sedan en bit rakt fram. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ G--se-a--h-nd-a-------t--l-h--e-. G_ s____ h_____ m____ t___ h_____ G- s-d-n h-n-r- m-t-r t-l- h-g-r- --------------------------------- Gå sedan hundra meter till höger. 0
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ N----n-ock-- -- ----en. N_ k__ o____ t_ b______ N- k-n o-k-å t- b-s-e-. ----------------------- Ni kan också ta bussen. 0
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ Ni kan ---s---a --år--gn-n. N_ k__ o____ t_ s__________ N- k-n o-k-å t- s-å-v-g-e-. --------------------------- Ni kan också ta spårvagnen. 0
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ N----- --k-å he----nk-l- åk- -fter-m-g. N_ k__ o____ h___ e_____ å__ e____ m___ N- k-n o-k-å h-l- e-k-l- å-a e-t-r m-g- --------------------------------------- Ni kan också helt enkelt åka efter mig. 0
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? Hu- k-mme----- -ill fotb----s-a---n? H__ k_____ j__ t___ f_______________ H-r k-m-e- j-g t-l- f-t-o-l-s-a-i-n- ------------------------------------ Hur kommer jag till fotbollsstadion? 0
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! G---ver br-n! G_ ö___ b____ G- ö-e- b-o-! ------------- Gå över bron! 0
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! Å- ----- t-nnel-! Å_ g____ t_______ Å- g-n-m t-n-e-n- ----------------- Åk genom tunneln! 0
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ Å--fr-m-t--l--re-j--------lju-et. Å_ f___ t___ t_____ t____________ Å- f-a- t-l- t-e-j- t-a-i-l-u-e-. --------------------------------- Åk fram till tredje trafikljuset. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ T---e-a--a--t-l- --------d fö-s-- --t--. T_ s____ a_ t___ h____ v__ f_____ g_____ T- s-d-n a- t-l- h-g-r v-d f-r-t- g-t-n- ---------------------------------------- Ta sedan av till höger vid första gatan. 0
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป Åk--e--- --k----a--vi--nä--- k---n-ng. Å_ s____ r___ f___ v__ n____ k________ Å- s-d-n r-k- f-a- v-d n-s-a k-r-n-n-. -------------------------------------- Åk sedan rakt fram vid nästa korsning. 0
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? Urs-kt----ur------r j-g -i-l f---pl-ts--? U_______ h__ k_____ j__ t___ f___________ U-s-k-a- h-r k-m-e- j-g t-l- f-y-p-a-s-n- ----------------------------------------- Ursäkta, hur kommer jag till flygplatsen? 0
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน D-t-ä- bäst a-- ta -u-nelb-n--. D__ ä_ b___ a__ t_ t___________ D-t ä- b-s- a-t t- t-n-e-b-n-n- ------------------------------- Det är bäst att ta tunnelbanan. 0
ออกที่สถานีสุดท้าย Åk -e-----ke-- än----ram---l- -luts-ati-ne-. Å_ h___ e_____ ä___ f___ t___ s_____________ Å- h-l- e-k-l- ä-d- f-a- t-l- s-u-s-a-i-n-n- -------------------------------------------- Åk helt enkelt ända fram till slutstationen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -