| ขอโทษ ครับ / คะ! |
მ--ატი-თ!
მ________
მ-პ-ტ-ე-!
---------
მაპატიეთ!
0
m-p--t'-et!
m__________
m-p-a-'-e-!
-----------
map'at'iet!
|
ขอโทษ ครับ / คะ!
მაპატიეთ!
map'at'iet!
|
| ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? |
შეგიძ-იათ--ა---მ--ოთ?
შ________ დ__________
შ-გ-ძ-ი-თ დ-მ-ხ-ა-ო-?
---------------------
შეგიძლიათ დამეხმაროთ?
0
s-eg--zl-at---m-k-m-rot?
s__________ d___________
s-e-i-z-i-t d-m-k-m-r-t-
------------------------
shegidzliat damekhmarot?
|
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ?
შეგიძლიათ დამეხმაროთ?
shegidzliat damekhmarot?
|
| แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? |
ს-დ-ა-ი--აქ-კა-გი-რესტ---ნი?
ს__ ა___ ა_ კ____ რ_________
ს-დ ა-ი- ა- კ-რ-ი რ-ს-ო-ა-ი-
----------------------------
სად არის აქ კარგი რესტორანი?
0
sa- a-i---k k--rgi--est----ni?
s__ a___ a_ k_____ r__________
s-d a-i- a- k-a-g- r-s-'-r-n-?
------------------------------
sad aris ak k'argi rest'orani?
|
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ?
სად არის აქ კარგი რესტორანი?
sad aris ak k'argi rest'orani?
|
| เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ |
მ-ბრძან-ი- მ-რ-ხ-ი---შე-ახ-----.
მ_________ მ________ შ__________
მ-ბ-ძ-ნ-ი- მ-რ-ხ-ი-, შ-ს-ხ-ე-შ-.
--------------------------------
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში.
0
m-brd--nd---ma--s-----, -h-s-----vs--.
m__________ m__________ s_____________
m-b-d-a-d-t m-r-s-h-i-, s-e-a-h-e-s-i-
--------------------------------------
mibrdzandit martskhniv, shesakhvevshi.
|
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში.
mibrdzandit martskhniv, shesakhvevshi.
|
| ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ |
შ-მდ-- ცო-ა -ა-ს პ--დ-პი- ი-რეთ.
შ_____ ც___ ხ___ პ_______ ი_____
შ-მ-ე- ც-ტ- ხ-ნ- პ-რ-ა-ი- ი-რ-თ-
--------------------------------
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ.
0
shemde- tsot-a -h-ns---irdap'---ia-et.
s______ t_____ k____ p_________ i_____
s-e-d-g t-o-'- k-a-s p-i-d-p-i- i-r-t-
--------------------------------------
shemdeg tsot'a khans p'irdap'ir iaret.
|
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ.
shemdeg tsot'a khans p'irdap'ir iaret.
|
| ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ |
შემდ-გ -ს-მ-ტ-ში-მ-----ი-.
შ_____ ა_ მ_____ მ________
შ-მ-ე- ა- მ-ტ-შ- მ-რ-ვ-ი-.
--------------------------
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ.
0
s--m-e-------t--shi ma-j-n-v.
s______ a_ m_______ m________
s-e-d-g a- m-t-r-h- m-r-v-i-.
-----------------------------
shemdeg as met'rshi marjvniv.
|
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ.
shemdeg as met'rshi marjvniv.
|
| คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ |
შე--ძლ-ა- -ვ-ო--სით-ც--ახ--დ--.
შ________ ა__________ წ________
შ-გ-ძ-ი-თ ა-ტ-ბ-ს-თ-ც წ-ხ-ი-ე-.
-------------------------------
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ.
0
sh-g--zl-a--avt--bu-i-----ts----v-d-t.
s__________ a____________ t___________
s-e-i-z-i-t a-t-o-u-i-a-s t-'-k-v-d-t-
--------------------------------------
shegidzliat avt'obusitats ts'akhvidet.
|
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ.
shegidzliat avt'obusitats ts'akhvidet.
|
| คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ |
შეგიძლიათ ტრ--ვაით-- -ა-----თ.
შ________ ტ_________ წ________
შ-გ-ძ-ი-თ ტ-ა-ვ-ი-ა- წ-ხ-ი-ე-.
------------------------------
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ.
0
s-eg-dz-iat -'-am---t--- -s'-k--id--.
s__________ t___________ t___________
s-e-i-z-i-t t-r-m-a-t-t- t-'-k-v-d-t-
-------------------------------------
shegidzliat t'ramvaitats ts'akhvidet.
|
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ.
shegidzliat t'ramvaitats ts'akhvidet.
|
| คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ |
შე-ი--ი-თ-მე გ--ო--ვე-.
შ________ მ_ გ_________
შ-გ-ძ-ი-თ მ- გ-მ-მ-ვ-თ-
-----------------------
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ.
0
sh--id-liat m--gamo---e-.
s__________ m_ g_________
s-e-i-z-i-t m- g-m-m-v-t-
-------------------------
shegidzliat me gamomqvet.
|
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ.
shegidzliat me gamomqvet.
|
| ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? |
როგ-- -------სტ--იონ--დ-?
რ____ მ_____ ს___________
რ-გ-რ მ-ვ-დ- ს-ა-ი-ნ-მ-ე-
-------------------------
როგორ მივიდე სტადიონამდე?
0
rog-r mivi-e --'a---namd-?
r____ m_____ s____________
r-g-r m-v-d- s-'-d-o-a-d-?
--------------------------
rogor mivide st'adionamde?
|
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ?
როგორ მივიდე სტადიონამდე?
rogor mivide st'adionamde?
|
| ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! |
ხი-ი---და-გა--კ-ეთ-თ!
ხ___ უ___ გ__________
ხ-დ- უ-დ- გ-დ-კ-ე-ო-!
---------------------
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ!
0
k---i---d- ----k'vetot!
k____ u___ g___________
k-i-i u-d- g-d-k-v-t-t-
-----------------------
khidi unda gadak'vetot!
|
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ!
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ!
khidi unda gadak'vetot!
|
| ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! |
გვ-რაბშ- --დ- ---აროთ!
გ_______ უ___ გ_______
გ-ი-ა-შ- უ-დ- გ-ი-რ-თ-
----------------------
გვირაბში უნდა გაიაროთ!
0
gvirabsh---nda ---a-ot!
g________ u___ g_______
g-i-a-s-i u-d- g-i-r-t-
-----------------------
gvirabshi unda gaiarot!
|
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ!
გვირაბში უნდა გაიაროთ!
gvirabshi unda gaiarot!
|
| ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ |
მ-დ-- -ესამ--შ---იშნამდე.
მ____ მ_____ შ___________
მ-დ-თ მ-ს-მ- შ-ქ-ი-ნ-მ-ე-
-------------------------
მიდით მესამე შუქნიშნამდე.
0
m-dit me-a---s------h----e.
m____ m_____ s_____________
m-d-t m-s-m- s-u-n-s-n-m-e-
---------------------------
midit mesame shuknishnamde.
|
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ
მიდით მესამე შუქნიშნამდე.
midit mesame shuknishnamde.
|
| ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ |
შ--დეგ--ეუ--ი-თ -ი-ველ--ე ქუ--ზე-მ--ჯ----.
შ_____ შ_______ პ________ ქ_____ მ________
შ-მ-ე- შ-უ-ვ-ე- პ-რ-ე-ი-ე ქ-ჩ-ზ- მ-რ-ვ-ი-.
------------------------------------------
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ.
0
s-e--e- --e--hv--t-p-i--e--ve--uchaze-----vn-v.
s______ s_________ p_________ k______ m________
s-e-d-g s-e-k-v-e- p-i-v-l-v- k-c-a-e m-r-v-i-.
-----------------------------------------------
shemdeg sheukhviet p'irvelive kuchaze marjvniv.
|
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ.
shemdeg sheukhviet p'irvelive kuchaze marjvniv.
|
| ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป |
შემ------დ-თ -ირდ---რ---ემდე-ი--ზ----რედ--ი- გა-ლი-.
შ_____ წ____ პ________ შ______ გ____________ გ______
შ-მ-ე- წ-დ-თ პ-რ-ა-ი-, შ-მ-ე-ი გ-ა-ვ-რ-დ-ნ-ს გ-ვ-ი-.
----------------------------------------------------
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით.
0
shem--- ts'adi- p'i-------,---em-e-i--z-j-a----n-s -a-lit.
s______ t______ p__________ s_______ g____________ g______
s-e-d-g t-'-d-t p-i-d-p-i-, s-e-d-g- g-a-v-r-d-n-s g-v-i-.
----------------------------------------------------------
shemdeg ts'adit p'irdap'ir, shemdegi gzajvaredinis gavlit.
|
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით.
shemdeg ts'adit p'irdap'ir, shemdegi gzajvaredinis gavlit.
|
| ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? |
უკა-რავად- რ--ო- მ-ვ--ე -ე-ოპ--ტ----?
უ_________ რ____ მ_____ ა____________
უ-ა-რ-ვ-დ- რ-გ-რ მ-ვ-დ- ა-რ-პ-რ-ა-დ-?
-------------------------------------
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე?
0
uk'atsr-va----o--r m-v-de----op'ort'-m-e?
u___________ r____ m_____ a______________
u-'-t-r-v-d- r-g-r m-v-d- a-r-p-o-t-a-d-?
-----------------------------------------
uk'atsravad, rogor mivide aerop'ort'amde?
|
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ?
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე?
uk'atsravad, rogor mivide aerop'ort'amde?
|
| วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน |
უ-ჯობესი- მეტრო-ი.
უ________ მ_______
უ-ჯ-ბ-ს-ა მ-ტ-ო-ი-
------------------
უმჯობესია მეტროთი.
0
u-job-s-a m-t--o--.
u________ m________
u-j-b-s-a m-t-r-t-.
-------------------
umjobesia met'roti.
|
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน
უმჯობესია მეტროთი.
umjobesia met'roti.
|
| ออกที่สถานีสุดท้าย |
ი-გზ-ვრე---ო---გ-ჩ-რ-ბ-მდე.
ი________ ბ___ გ___________
ი-გ-ა-რ-თ ბ-ლ- გ-ჩ-რ-ბ-მ-ე-
---------------------------
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე.
0
i--zav--- ---- -acherebamd-.
i________ b___ g____________
i-g-a-r-t b-l- g-c-e-e-a-d-.
----------------------------
imgzavret bolo gacherebamde.
|
ออกที่สถานีสุดท้าย
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე.
imgzavret bolo gacherebamde.
|