คู่มือสนทนา

th ที่โรงหนัง   »   af In die bioskoop

45 [สี่สิบห้า]

ที่โรงหนัง

ที่โรงหนัง

45 [vyf en veertig]

In die bioskoop

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย แอฟริกา เล่น มากกว่า
เราอยากไปดูหนัง O-- -i----o-ko-p -oe ---n. O__ w__ b_______ t__ g____ O-s w-l b-o-k-o- t-e g-a-. -------------------------- Ons wil bioskoop toe gaan. 0
วันนี้มีหนังดีฉาย V----- draa- da-r ’--g-e-- ------n-. V_____ d____ d___ ’_ g____ r________ V-n-a- d-a-i d-a- ’- g-e-e r-l-r-n-. ------------------------------------ Vandag draai daar ’n goeie rolprent. 0
หนังเรื่องนี้เข้าใหม่ Di--ro---ent --------te-----. D__ r_______ i_ s____________ D-e r-l-r-n- i- s-l-n-e-n-u-. ----------------------------- Die rolprent is splinternuut. 0
ช่องขายตั๋วอยู่ที่ไหนครับ / คะ ? Waa- i- -----et----u--? W___ i_ d__ b__________ W-a- i- d-e b-t-a-p-n-? ----------------------- Waar is die betaalpunt? 0
ยังมีที่นั่งว่างอีกไหม ครับ / คะ? Is --a--no- si-pl-k-- beskikbaar? I_ d___ n__ s________ b__________ I- d-a- n-g s-t-l-k-e b-s-i-b-a-? --------------------------------- Is daar nog sitplekke beskikbaar? 0
บัตรผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ? Ho-ve-- k-s d-e--aa-t--es? H______ k__ d__ k_________ H-e-e-l k-s d-e k-a-t-i-s- -------------------------- Hoeveel kos die kaartjies? 0
หนังเริ่มกี่โมง ครับ / คะ? W---ee- --g-n --e---r---i-g? W______ b____ d__ v_________ W-n-e-r b-g-n d-e v-r-o-i-g- ---------------------------- Wanneer begin die vertoning? 0
หนังฉายกี่ชั่วโมง ครับ / คะ? Ho- lank-du-r di----l-? H__ l___ d___ d__ f____ H-e l-n- d-u- d-e f-l-? ----------------------- Hoe lank duur die film? 0
จองตั๋วล่วงหน้าได้ไหม ครับ / คะ? K-n-----------jie--bes--e--? K__ m___ k________ b________ K-n m-n- k-a-t-i-s b-s-r-e-? ---------------------------- Kan mens kaartjies bespreek? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลัง Ek-w-l-g--ag --t-r -it. E_ w__ g____ a____ s___ E- w-l g-a-g a-t-r s-t- ----------------------- Ek wil graag agter sit. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้า E- -i- gra---voor ---. E_ w__ g____ v___ s___ E- w-l g-a-g v-o- s-t- ---------------------- Ek wil graag voor sit. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งตรงกลาง E--w-l-g--a- i- d-e mi---l s-t. E_ w__ g____ i_ d__ m_____ s___ E- w-l g-a-g i- d-e m-d-e- s-t- ------------------------------- Ek wil graag in die middel sit. 0
หนังน่าตื่นเต้น Die-r-----nt-wa---p-nn--d --op-in-e--. D__ r_______ w__ s_______ / o_________ D-e r-l-r-n- w-s s-a-n-n- / o-w-n-e-d- -------------------------------------- Die rolprent was spannend / opwindend. 0
หนังไม่น่าเบื่อ D-e--olpr--t-was---e -----lig --e. D__ r_______ w__ n__ v_______ n___ D-e r-l-r-n- w-s n-e v-r-e-i- n-e- ---------------------------------- Die rolprent was nie vervelig nie. 0
แต่ในหนังสือดีกว่าหนังนะ Maar ----boek-wa-r-p---e-r---rent geb-sse-r-wa-- -- b-t-r. M___ d__ b___ w_____ d__ r_______ g________ w___ i_ b_____ M-a- d-e b-e- w-a-o- d-e r-l-r-n- g-b-s-e-r w-s- i- b-t-r- ---------------------------------------------------------- Maar die boek waarop die rolprent gebasseer was, is beter. 0
ดนตรีเป็นอย่างไร? H-------die ----ek? H__ w__ d__ m______ H-e w-s d-e m-s-e-? ------------------- Hoe was die musiek? 0
นักแสดงเป็นอย่างไร? W-- w---d----kt-ur-? W__ w__ d__ a_______ W-e w-s d-e a-t-u-s- -------------------- Wie was die akteurs? 0
มีคำแปลใต้ภาพเป็นภาษาอังกฤษไหม? Was---a-----else-o---r-k-i-te? W__ d___ E______ o____________ W-s d-a- E-g-l-e o-d-r-k-i-t-? ------------------------------ Was daar Engelse onderskrifte? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -