คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   be Пытацца пра дарогу

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [сорак]

40 [sorak]

Пытацца пра дарогу

Pytatstsa pra darogu

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบลารุส เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! Пр-б---е! П________ П-а-а-ц-! --------- Прабачце! 0
Pra-a--t--! P__________ P-a-a-h-s-! ----------- Prabachtse!
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? Н--м-гл----В----е-памаг--? Н_ м____ б В_ м__ п_______ Н- м-г-і б В- м-е п-м-г-ы- -------------------------- Не маглі б Вы мне памагчы? 0
N- -agl- b V---n- ----gch-? N_ m____ b V_ m__ p________ N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-? --------------------------- Ne maglі b Vy mne pamagchy?
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? Д-е -у- --ць-до----рэста-а-? Д__ т__ ё___ д____ р________ Д-е т-т ё-ц- д-б-ы р-с-а-а-? ---------------------------- Дзе тут ёсць добры рэстаран? 0
D-e-----y-s----d-b-------ar-n? D__ t__ y_____ d____ r________ D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-? ------------------------------ Dze tut yosts’ dobry restaran?
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ П--я-ні-е--а--ог --л---. П________ з_ р__ н______ П-в-р-і-е з- р-г н-л-в-. ------------------------ Павярніце за рог налева. 0
P---a------ -a r---n-l--a. P__________ z_ r__ n______ P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-. -------------------------- Pavyarnіtse za rog naleva.
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ Пот-- т-о-і-пра-д-іце-п--ма. П____ т____ п________ п_____ П-т-м т-о-і п-а-д-і-е п-а-а- ---------------------------- Потым трохі прайдзіце прама. 0
P---m-tr---і-p--y-zіt-e --a--. P____ t_____ p_________ p_____ P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a- ------------------------------ Potym trokhі praydzіtse prama.
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ По-ым-звяр--це ------а - пра---і---с-о ---р--. П____ з_______ н______ і п________ с__ м______ П-т-м з-я-н-ц- н-п-а-а і п-а-д-і-е с-о м-т-а-. ---------------------------------------------- Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў. 0
Poty--z-y-r--tse---pra-a - ------іt-----o me-rau. P____ z_________ n______ і p_________ s__ m______ P-t-m z-y-r-і-s- n-p-a-a і p-a-d-і-s- s-o m-t-a-. ------------------------------------------------- Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ Т-к---а В- м-жаце -ес-- ----ў---ус. Т______ В_ м_____ с____ н_ а_______ Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- а-т-б-с- ----------------------------------- Таксама Вы можаце сесці на аўтобус. 0
Ta--am- ------ha-s--se--s--n----to-us. T______ V_ m_______ s_____ n_ a_______ T-k-a-a V- m-z-a-s- s-s-s- n- a-t-b-s- -------------------------------------- Taksama Vy mozhatse sestsі na autobus.
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ Т-ксам- Вы-мож-ц- се-ці--- тра---й. Т______ В_ м_____ с____ н_ т_______ Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- т-а-в-й- ----------------------------------- Таксама Вы можаце сесці на трамвай. 0
Ta----a Vy-m---a--e se--sі -a -----a-. T______ V_ m_______ s_____ n_ t_______ T-k-a-a V- m-z-a-s- s-s-s- n- t-a-v-y- -------------------------------------- Taksama Vy mozhatse sestsі na tramvay.
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ Та----а Вы-м--а-- п-ос-а ---е-а-- -- м--й. Т______ В_ м_____ п_____ п_______ з_ м____ Т-к-а-а В- м-ж-ц- п-о-т- п-а-х-ц- з- м-о-. ------------------------------------------ Таксама Вы можаце проста праехаць за мной. 0
T-k-a-a--y--ozh--se p-o----pr-------- za-m-oy. T______ V_ m_______ p_____ p_________ z_ m____ T-k-a-a V- m-z-a-s- p-o-t- p-a-k-a-s- z- m-o-. ---------------------------------------------- Taksama Vy mozhatse prosta praekhats’ za mnoy.
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? Я--м-- пра-с-- да ---б-льнага--т-д----? Я_ м__ п______ д_ ф__________ с________ Я- м-е п-а-с-і д- ф-т-о-ь-а-а с-а-ы-н-? --------------------------------------- Як мне прайсці да футбольнага стадыёна? 0
Y----n---ra-s--і da--ut-ol-naga---ady--a? Y__ m__ p_______ d_ f__________ s________ Y-k m-e p-a-s-s- d- f-t-o-’-a-a s-a-y-n-? ----------------------------------------- Yak mne praystsі da futbol’naga stadyena?
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! П---й-зіце -ра--мос-! П_________ п___ м____ П-р-й-з-ц- п-а- м-с-! --------------------- Перайдзіце праз мост! 0
P-ra-dzіt-- --az -o-t! P__________ p___ m____ P-r-y-z-t-e p-a- m-s-! ---------------------- Peraydzіtse praz most!
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! Пра--зьце п--з-тун---! П________ п___ т______ П-а-д-ь-е п-а- т-н-л-! ---------------------- Праедзьце праз тунэль! 0
Pr-ed---se--r---tu----! P_________ p___ t______ P-a-d-’-s- p-a- t-n-l-! ----------------------- Praedz’tse praz tunel’!
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ П-а--з-ц---- -р--я-- -в--ла--ра. П________ д_ т______ с__________ П-а-д-ь-е д- т-э-я-а с-я-л-ф-р-. -------------------------------- Праедзьце да трэцяга святлафора. 0
Pr-e--------a---et-y--a-s------f-ra. P_________ d_ t________ s___________ P-a-d-’-s- d- t-e-s-a-a s-y-t-a-o-a- ------------------------------------ Praedz’tse da tretsyaga svyatlafora.
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ Пот-- -----і-е-н- пе-ш------а-оце-нап-ава. П____ з_______ н_ п_____ п_______ н_______ П-т-м з-я-н-ц- н- п-р-ы- п-в-р-ц- н-п-а-а- ------------------------------------------ Потым звярніце на першым павароце направа. 0
Potym --ya-nіt-- -a -e-s-ym p---r-----na--ava. P____ z_________ n_ p______ p________ n_______ P-t-m z-y-r-і-s- n- p-r-h-m p-v-r-t-e n-p-a-a- ---------------------------------------------- Potym zvyarnіtse na pershym pavarotse naprava.
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป По-ы----а---ь---наў-рост----тупн-е с-р-ж-ван--. П____ п________ н_______ н________ с___________ П-т-м п-а-д-ь-е н-ў-р-с- н-с-у-н-е с-р-ж-в-н-е- ----------------------------------------------- Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне. 0
Potym praedz’----n----o-t-n--tu--ae--k-y-h-va-ne. P____ p_________ n_______ n________ s____________ P-t-m p-a-d-’-s- n-u-r-s- n-s-u-n-e s-r-z-a-a-n-. ------------------------------------------------- Potym praedz’tse nauprost nastupnae skryzhavanne.
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? П--ш----аб-ч-нн-- -к--не -ра-іц--у -э-а----? П____ п__________ я_ м__ т______ у а________ П-а-у п-а-а-э-н-, я- м-е т-а-і-ь у а-р-п-р-? -------------------------------------------- Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт? 0
P-a--u -ra-a-h-n-ya,-y-k--n------іt-----aer-p--t? P_____ p____________ y__ m__ t_______ u a________ P-a-h- p-a-a-h-n-y-, y-k m-e t-a-і-s- u a-r-p-r-? ------------------------------------------------- Prashu prabachennya, yak mne trapіts’ u aeraport?
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน Н-йл-пш--р-е-з--------етр-. Н______ п________ н_ м_____ Н-й-е-ш п-а-д-ь-е н- м-т-о- --------------------------- Найлепш праедзьце на метро. 0
Na-l---h-p--e-z’t----a---tr-. N_______ p_________ n_ m_____ N-y-e-s- p-a-d-’-s- n- m-t-o- ----------------------------- Naylepsh praedz’tse na metro.
ออกที่สถานีสุดท้าย П-ост----аед-ьце -- ---ца-ой ст--цы-. П_____ п________ д_ к_______ с_______ П-о-т- п-а-д-ь-е д- к-н-а-о- с-а-ц-і- ------------------------------------- Проста праедзьце да канцавой станцыі. 0
Pr-st----a---’t-- da ----sa-oy s---tsyі. P_____ p_________ d_ k________ s________ P-o-t- p-a-d-’-s- d- k-n-s-v-y s-a-t-y-. ---------------------------------------- Prosta praedz’tse da kantsavoy stantsyі.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -