คู่มือสนทนา

th การเที่ยวเมือง   »   af Stadstoer

42 [สี่สิบสอง]

การเที่ยวเมือง

การเที่ยวเมือง

42 [twee en veertig]

Stadstoer

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย แอฟริกา เล่น มากกว่า
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? Is-die -ar- Sond------? I_ d__ m___ S_____ o___ I- d-e m-r- S-n-a- o-p- ----------------------- Is die mark Sondae oop? 0
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? I- -i--f----Ma--d-e -o-? I_ d__ f___ M______ o___ I- d-e f-e- M-a-d-e o-p- ------------------------ Is die fees Maandae oop? 0
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? I---i- -e--oo-s-----n---ins-ae o--? I_ d__ t______________ D______ o___ I- d-e t-n-o-n-t-l-i-g D-n-d-e o-p- ----------------------------------- Is die tentoonstelling Dinsdae oop? 0
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? Is---- di-ret-in--o-ns--- -op? I_ d__ d________ W_______ o___ I- d-e d-e-e-u-n W-e-s-a- o-p- ------------------------------ Is die dieretuin Woensdae oop? 0
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? I---i--mus--m--on--rd-e oo-? I_ d__ m_____ D________ o___ I- d-e m-s-u- D-n-e-d-e o-p- ---------------------------- Is die museum Donderdae oop? 0
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? Is-die gall--- Vr-d-e-o--? I_ d__ g______ V_____ o___ I- d-e g-l-e-y V-y-a- o-p- -------------------------- Is die gallery Vrydae oop? 0
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? Ma--mens -o-o’s---e-? M__ m___ f_____ n____ M-g m-n- f-t-’- n-e-? --------------------- Mag mens foto’s neem? 0
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? M-et m--s-to----g-b--a-l? M___ m___ t______ b______ M-e- m-n- t-e-a-g b-t-a-? ------------------------- Moet mens toegang betaal? 0
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? Hoev-e- i--d-- t--gang? H______ i_ d__ t_______ H-e-e-l i- d-e t-e-a-g- ----------------------- Hoeveel is die toegang? 0
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? I- --ar -- a----g-vir----epe? I_ d___ ’_ a_____ v__ g______ I- d-a- ’- a-s-a- v-r g-o-p-? ----------------------------- Is daar ’n afslag vir groepe? 0
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? Is-da-- ’- -f---g--ir-kind--s? I_ d___ ’_ a_____ v__ k_______ I- d-a- ’- a-s-a- v-r k-n-e-s- ------------------------------ Is daar ’n afslag vir kinders? 0
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? Is-d--r ’n-af---- vir stu---te? I_ d___ ’_ a_____ v__ s________ I- d-a- ’- a-s-a- v-r s-u-e-t-? ------------------------------- Is daar ’n afslag vir studente? 0
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? W-tse g-b-u i-----? W____ g____ i_ d___ W-t-e g-b-u i- d-t- ------------------- Watse gebou is dit? 0
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? H-e -u- -s--i- g--ou? H__ o__ i_ d__ g_____ H-e o-d i- d-e g-b-u- --------------------- Hoe oud is die gebou? 0
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? W-e-het --- gebou-ge-o-? W__ h__ d__ g____ g_____ W-e h-t d-e g-b-u g-b-u- ------------------------ Wie het die gebou gebou? 0
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม Ek-s-e---e---g i- a--i--k--u-. E_ s___ b_____ i_ a___________ E- s-e- b-l-n- i- a-g-t-k-u-r- ------------------------------ Ek stel belang in argitektuur. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม Ek----l -e-a-g-i--k---. E_ s___ b_____ i_ k____ E- s-e- b-l-n- i- k-n-. ----------------------- Ek stel belang in kuns. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม Ek -te- -elan- -- ski--e-ku-s. E_ s___ b_____ i_ s___________ E- s-e- b-l-n- i- s-i-d-r-u-s- ------------------------------ Ek stel belang in skilderkuns. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -