คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   ku Rê pirsîn

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [çil]

Rê pirsîn

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เคิร์ด (กุรมันชี) เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! B-b-xş---n! B__________ B-b-x-^-i-! ----------- Bibexş^nin! 0
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? H-n d---ri--al---r--- -i-----in? H__ d______ a________ m__ b_____ H-n d-k-r-n a-î-a-î-a m-n b-k-n- -------------------------------- Hûn dikarin alîkarîya min bikin? 0
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? L- --r rest----eke ba--li -û h-ye? L_ v__ r__________ b__ l_ k_ h____ L- v-r r-s-o-a-e-e b-ş l- k- h-y-? ---------------------------------- Li vir restoraneke baş li kû heye? 0
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ Li k--e-ê -- mil- --pê re--için. L_ k_____ d_ m___ ç___ r_ b_____ L- k-ş-y- d- m-l- ç-p- r- b-ç-n- -------------------------------- Li koşeyê di milê çepê re biçin. 0
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ P--î-pi-e-- -a---h-rin. P___ p_____ r___ h_____ P-ş- p-ç-k- r-s- h-r-n- ----------------------- Paşî piçekî rast herin. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ Pi--re sed------ -- ---ê-rastê -- biç--. P_____ s__ m____ d_ m___ r____ r_ b_____ P-ş-r- s-d m-t-e d- m-l- r-s-ê r- b-ç-n- ---------------------------------------- Piştre sed metre di milê rastê re biçin. 0
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ H-- di--rin b--otobu-- b--i-. H__ d______ b_ o______ b_____ H-n d-k-r-n b- o-o-u-ê b-ç-n- ----------------------------- Hûn dikarin bi otobusê biçin. 0
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ Hûn--i---in ---------y --ç--. H__ d______ b_ t______ b_____ H-n d-k-r-n b- t-a-w-y b-ç-n- ----------------------------- Hûn dikarin bi tramwey biçin. 0
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ Hû---ik--in--em- m---b----în--. H__ d______ h___ m__ b_________ H-n d-k-r-n h-m- m-n b-ş-p-n-n- ------------------------------- Hûn dikarin heme min bişopînin. 0
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? Ez-çawa d-k--im-bi--me -ta--u---f-t-o-ê? E_ ç___ d______ b_____ s_______ f_______ E- ç-w- d-k-r-m b-ç-m- s-a-y-m- f-t-o-ê- ---------------------------------------- Ez çawa dikarim biçime stadyuma futbolê? 0
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! Pir- -er--- kin! P___ d_____ k___ P-r- d-r-a- k-n- ---------------- Pirê derbas kin! 0
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! D--tun--- -- d-rb-- bin! D_ t_____ r_ d_____ b___ D- t-n-l- r- d-r-a- b-n- ------------------------ Di tunelê re derbas bin! 0
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ H--a--a-be-a--êye-î- bi----. H___ l______ s______ b______ H-y- l-m-e-a s-y-m-n b-a-o-. ---------------------------- Heya lambeya sêyemîn biajon. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ J----dey- --şî ber --------ras-ê v--b-----r--. J_ c_____ p___ b__ b_ m___ r____ v_ b_________ J- c-d-y- p-ş- b-r b- m-l- r-s-ê v- b-z-v-r-n- ---------------------------------------------- Ji cadeya pêşî ber bi milê rastê ve bizîvirin. 0
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป Pa----i---çer-----ê re ---ter----b----. P___ j_ x_______ b_ r_ r________ b_____ P-ş- j- x-ç-r-y- b- r- r-s-e-a-t b-j-n- --------------------------------------- Paşî ji xaçeriya bê re rasterast bajon. 0
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? Bib-x-i-- -- ê-ç--a biç--- b--a-----hê? B________ e_ ê ç___ b_____ b___________ B-b-x-i-, e- ê ç-w- b-ç-m- b-l-f-r-e-ê- --------------------------------------- Bibexşin, ez ê çawa biçime balafirgehê? 0
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน Ya --ş--ûn--i-m--ro---bi--n. Y_ b__ h__ b_ m______ b_____ Y- b-ş h-n b- m-t-o-ê b-ç-n- ---------------------------- Ya baş hûn bi metroyê biçin. 0
ออกที่สถานีสุดท้าย He-a ra--s---ha --w--b-çi-. H___ r_________ d___ b_____ H-y- r-w-s-g-h- d-w- b-ç-n- --------------------------- Heya rawestgeha dawî biçin. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -