คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   af In die hotel – aankoms

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [sewe en twintig]

In die hotel – aankoms

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย แอฟริกา เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? Het u-vir -y ---ka-er? H__ u v__ m_ ’_ k_____ H-t u v-r m- ’- k-m-r- ---------------------- Het u vir my ’n kamer? 0
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ E--het ’- -ame- besp-e--. E_ h__ ’_ k____ b________ E- h-t ’- k-m-r b-s-r-e-. ------------------------- Ek het ’n kamer bespreek. 0
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ M---a-m--s M---er. M_ n___ i_ M______ M- n-a- i- M-l-e-. ------------------ My naam is Müller. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ E---oe--’n en------er. E_ s___ ’_ e__________ E- s-e- ’- e-k-l-a-e-. ---------------------- Ek soek ’n enkelkamer. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ Ek-s-ek--- d-b---ka---. E_ s___ ’_ d___________ E- s-e- ’- d-b-e-k-m-r- ----------------------- Ek soek ’n dubbelkamer. 0
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? H---e-l kos -ie---m----e- n--? H______ k__ d__ k____ p__ n___ H-e-e-l k-s d-e k-m-r p-r n-g- ------------------------------ Hoeveel kos die kamer per nag? 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ E----l g--a- ’--k---r-----’----- h-. E_ w__ g____ ’_ k____ m__ ’_ b__ h__ E- w-l g-a-g ’- k-m-r m-t ’- b-d h-. ------------------------------------ Ek wil graag ’n kamer met ’n bad hê. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ Ek-wi----a-g ’n---m-r-m-t-’n-------hê. E_ w__ g____ ’_ k____ m__ ’_ s____ h__ E- w-l g-a-g ’- k-m-r m-t ’- s-o-t h-. -------------------------------------- Ek wil graag ’n kamer met ’n stort hê. 0
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? K-n e---i- ka--r-b---g---? K__ e_ d__ k____ b________ K-n e- d-e k-m-r b-s-g-i-? -------------------------- Kan ek die kamer besigtig? 0
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? I---aa-----mo-o-h-is-hier? I_ d___ ’_ m________ h____ I- d-a- ’- m-t-r-u-s h-e-? -------------------------- Is daar ’n motorhuis hier? 0
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? I- d-ar-’n ---i- --e-? I_ d___ ’_ k____ h____ I- d-a- ’- k-u-s h-e-? ---------------------- Is daar ’n kluis hier? 0
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? Is -----’n f-k--hi-r? I_ d___ ’_ f___ h____ I- d-a- ’- f-k- h-e-? --------------------- Is daar ’n faks hier? 0
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ Goed--ek neem-die ---er. G____ e_ n___ d__ k_____ G-e-, e- n-e- d-e k-m-r- ------------------------ Goed, ek neem die kamer. 0
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ Hi-- -s-die ---ut--s. H___ i_ d__ s________ H-e- i- d-e s-e-t-l-. --------------------- Hier is die sleutels. 0
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ H--- i---- -a---ie. H___ i_ m_ b_______ H-e- i- m- b-g-s-e- ------------------- Hier is my bagasie. 0
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? Hoe--a-- -s-on-byt? H__ l___ i_ o______ H-e l-a- i- o-t-y-? ------------------- Hoe laat is ontbyt? 0
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? Hoe-la-t-i- -i-da--t-? H__ l___ i_ m_________ H-e l-a- i- m-d-a-e-e- ---------------------- Hoe laat is middagete? 0
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? Ho- l--t i- ---d-te? H__ l___ i_ a_______ H-e l-a- i- a-n-e-e- -------------------- Hoe laat is aandete? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -