ขอโทษ ครับ / คะ! |
Նե-ե-ե-!
Ն_______
Ն-ր-ց-ք-
--------
Ներեցեք!
0
N-re-s-ye--!
N___________
N-r-t-’-e-’-
------------
Nerets’yek’!
|
ขอโทษ ครับ / คะ!
Ներեցեք!
Nerets’yek’!
|
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? |
Կ-ր-՞ղ--ք ի-- օ----:
Կ_____ ե_ ի__ օ_____
Կ-ր-՞- ե- ի-ձ օ-ն-լ-
--------------------
Կարո՞ղ եք ինձ օգնել:
0
K-r--g---e-’ in---ognel
K______ y___ i___ o____
K-r-՞-h y-k- i-d- o-n-l
-----------------------
Karo՞gh yek’ indz ognel
|
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ?
Կարո՞ղ եք ինձ օգնել:
Karo՞gh yek’ indz ognel
|
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? |
Այստե- որտե--------վ -ես---ա-:
Ա_____ ո_____ կ_ լ__ ռ________
Ա-ս-ե- ո-տ-՞- կ- լ-վ ռ-ս-ո-ա-:
------------------------------
Այստեղ որտե՞ղ կա լավ ռեստորան:
0
A--te-h v---e-g- k----- r--sto-an
A______ v_______ k_ l__ r________
A-s-e-h v-r-e-g- k- l-v r-e-t-r-n
---------------------------------
Aystegh vorte՞gh ka lav rrestoran
|
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ?
Այստեղ որտե՞ղ կա լավ ռեստորան:
Aystegh vorte՞gh ka lav rrestoran
|
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ |
Գն------ախ ա-կ-ու--վ:
Գ_____ ձ__ ա_________
Գ-ա-ե- ձ-խ ա-կ-ո-ն-վ-
---------------------
Գնացեք ձախ անկյունով:
0
G-ats’-ek’--zakh--nky--ov
G_________ d____ a_______
G-a-s-y-k- d-a-h a-k-u-o-
-------------------------
Gnats’yek’ dzakh ankyunov
|
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ
Գնացեք ձախ անկյունով:
Gnats’yek’ dzakh ankyunov
|
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ |
Գ--ցե--մի---ոշ --մ-նա----ղիղ:
Գ_____ մ_ ո___ ժ______ ո_____
Գ-ա-ե- մ- ո-ո- ժ-մ-ն-կ ո-ղ-ղ-
-----------------------------
Գնացեք մի որոշ ժամանակ ուղիղ:
0
G--ts’--k- ---vor--- z---a-----gh-gh
G_________ m_ v_____ z_______ u_____
G-a-s-y-k- m- v-r-s- z-a-a-a- u-h-g-
------------------------------------
Gnats’yek’ mi vorosh zhamanak ughigh
|
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ
Գնացեք մի որոշ ժամանակ ուղիղ:
Gnats’yek’ mi vorosh zhamanak ughigh
|
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ |
Ապա --ա-ե---ա-յ-ւ- -ե-- -ե-- աջ:
Ա__ գ_____ հ______ մ___ դ___ ա__
Ա-ա գ-ա-ե- հ-ր-ո-ր մ-տ- դ-պ- ա-:
--------------------------------
Ապա գնացեք հարյուր մետր դեպի աջ:
0
A-a -n-ts’ye-’-ha---r -et----p- aj
A__ g_________ h_____ m___ d___ a_
A-a g-a-s-y-k- h-r-u- m-t- d-p- a-
----------------------------------
Apa gnats’yek’ haryur metr depi aj
|
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ
Ապա գնացեք հարյուր մետր դեպի աջ:
Apa gnats’yek’ haryur metr depi aj
|
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ |
Դո-ք-կա-ո- -- -ա---վ-ո--ւսո- գնա-:
Դ___ կ____ ե_ ն__ ա_________ գ____
Դ-ւ- կ-ր-ղ ե- ն-և ա-տ-բ-ւ-ո- գ-ա-:
----------------------------------
Դուք կարող եք նաև ավտոբուսով գնալ:
0
D--- k--og----k’--ae- avt--u-ov-gn-l
D___ k_____ y___ n___ a________ g___
D-k- k-r-g- y-k- n-e- a-t-b-s-v g-a-
------------------------------------
Duk’ karogh yek’ naev avtobusov gnal
|
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้
Դուք կարող եք նաև ավտոբուսով գնալ:
Duk’ karogh yek’ naev avtobusov gnal
|
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ |
Դո-ք---րող -ք -ա- տ--մվ---վ-գ-ա-:
Դ___ կ____ ե_ ն__ տ________ գ____
Դ-ւ- կ-ր-ղ ե- ն-և տ-ա-վ-յ-վ գ-ա-:
---------------------------------
Դուք կարող եք նաև տրամվայով գնալ:
0
Duk’ k-r-gh ---’--aev --am----v gn-l
D___ k_____ y___ n___ t________ g___
D-k- k-r-g- y-k- n-e- t-a-v-y-v g-a-
------------------------------------
Duk’ karogh yek’ naev tramvayov gnal
|
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้
Դուք կարող եք նաև տրամվայով գնալ:
Duk’ karogh yek’ naev tramvayov gnal
|
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ |
Դո---կա--- ---պ-ր-ա--- ի- հ------վ-ր-լ:
Դ___ կ____ ե_ պ_______ ի_ հ_____ վ_____
Դ-ւ- կ-ր-ղ ե- պ-ր-ա-ե- ի- հ-տ-ի- վ-ր-լ-
---------------------------------------
Դուք կարող եք պարզապես իմ հետևից վարել:
0
Du---ka---h --k- -a-za-----m-------ts’ --r-l
D___ k_____ y___ p_______ i_ h________ v____
D-k- k-r-g- y-k- p-r-a-e- i- h-t-v-t-’ v-r-l
--------------------------------------------
Duk’ karogh yek’ parzapes im hetevits’ varel
|
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้
Դուք կարող եք պարզապես իմ հետևից վարել:
Duk’ karogh yek’ parzapes im hetevits’ varel
|
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? |
Ինչպ-՞- -ն-- ֆու-բոլի ստ-դի--:
Ի______ գ___ ֆ_______ ս_______
Ի-չ-ե-ս գ-ա- ֆ-ւ-բ-լ- ս-ա-ի-ն-
------------------------------
Ինչպե՞ս գնամ ֆուտբոլի ստադիոն:
0
I-ch’--՞s-gn-m--utb--i --a--on
I________ g___ f______ s______
I-c-’-e-s g-a- f-t-o-i s-a-i-n
------------------------------
Inch’pe՞s gnam futboli stadion
|
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ?
Ինչպե՞ս գնամ ֆուտբոլի ստադիոն:
Inch’pe՞s gnam futboli stadion
|
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! |
Ան-եք կ--ուրջը!
Ա____ կ________
Ա-ց-ք կ-մ-ւ-ջ-!
---------------
Անցեք կամուրջը!
0
An-s’---- k-mu--y!
A________ k_______
A-t-’-e-’ k-m-r-y-
------------------
Ants’yek’ kamurjy!
|
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ!
Անցեք կամուրջը!
Ants’yek’ kamurjy!
|
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! |
Վա-ե--թուն--ի-մ--ով:
Վ____ թ______ մ_____
Վ-ր-ք թ-ւ-ե-ի մ-ջ-վ-
--------------------
Վարեք թունելի միջով:
0
Va--k’-t-u-el--mi-ov
V_____ t______ m____
V-r-k- t-u-e-i m-j-v
--------------------
Varek’ t’uneli mijov
|
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ!
Վարեք թունելի միջով:
Varek’ t’uneli mijov
|
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ |
Վ-րե--մի-----րրո-դ -ո-սա-իրը:
Վ____ մ____ ե_____ լ_________
Վ-ր-ք մ-ն-և ե-ր-ր- լ-ւ-ա-ի-ը-
-----------------------------
Վարեք մինչև երրորդ լուսակիրը:
0
Vare-’ minch’yev--e--ord-l-sa-i-y
V_____ m________ y______ l_______
V-r-k- m-n-h-y-v y-r-o-d l-s-k-r-
---------------------------------
Varek’ minch’yev yerrord lusakiry
|
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ
Վարեք մինչև երրորդ լուսակիրը:
Varek’ minch’yev yerrord lusakiry
|
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ |
Ա-ա թե-վ-- --աջին փող-ցից դե-- աջ:
Ա__ թ_____ ա_____ փ______ դ___ ա__
Ա-ա թ-ք-ե- ա-ա-ի- փ-ղ-ց-ց դ-պ- ա-:
----------------------------------
Ապա թեքվեք առաջին փողոցից դեպի աջ:
0
Ap- --y---vek--arr-jin ---o-ho-s-i-s--d-pi aj
A__ t_________ a______ p_____________ d___ a_
A-a t-y-k-v-k- a-r-j-n p-v-g-o-s-i-s- d-p- a-
---------------------------------------------
Apa t’yek’vek’ arrajin p’voghots’its’ depi aj
|
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ
Ապա թեքվեք առաջին փողոցից դեպի աջ:
Apa t’yek’vek’ arrajin p’voghots’its’ depi aj
|
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป |
Շ-ր--նակ----ւ-անց-- հ-ջորդ-խա--ե-ո------ջով:
Շ_________ ո_ ա____ հ_____ խ_________ մ_____
Շ-ր-ւ-ա-ե- ո- ա-ց-ք հ-ջ-ր- խ-չ-ե-ո-կ- մ-ջ-վ-
--------------------------------------------
Շարունակեք ու անցեք հաջորդ խաչմերուկի միջով:
0
S-a----k--’ ---nt--ye-- h--or--khach-me-u-- --jov
S__________ u a________ h_____ k___________ m____
S-a-u-a-e-’ u a-t-’-e-’ h-j-r- k-a-h-m-r-k- m-j-v
-------------------------------------------------
Sharunakek’ u ants’yek’ hajord khach’meruki mijov
|
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป
Շարունակեք ու անցեք հաջորդ խաչմերուկի միջով:
Sharunakek’ u ants’yek’ hajord khach’meruki mijov
|
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? |
Ներեց-ք, ին----ս-կար-- ե----ա- -դան-վակ--ա-:
Ն_______ ի______ կ____ ե_ գ___ օ____________
Ն-ր-ց-ք- ի-չ-ե-ս կ-ր-ղ ե- գ-ա- օ-ա-ա-ա-ա-ա-:
--------------------------------------------
Ներեցեք, ինչպե՞ս կարող եմ գնալ օդանավակայան:
0
Ne---------, i-ch-p--- k--o-- y-m-g--l--d----aka--n
N___________ i________ k_____ y__ g___ o___________
N-r-t-’-e-’- i-c-’-e-s k-r-g- y-m g-a- o-a-a-a-a-a-
---------------------------------------------------
Nerets’yek’, inch’pe՞s karogh yem gnal odanavakayan
|
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ?
Ներեցեք, ինչպե՞ս կարող եմ գնալ օդանավակայան:
Nerets’yek’, inch’pe՞s karogh yem gnal odanavakayan
|
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน |
Ավ-լ- -ավ-է, ո- ---ք մետ----վ գն-ք:
Ա____ լ__ է_ ո_ Դ___ մ_______ գ____
Ա-ե-ի լ-վ է- ո- Դ-ւ- մ-տ-ո-ո- գ-ա-:
-----------------------------------
Ավելի լավ է, որ Դուք մետրոյով գնաք:
0
Av--i -av-e---o---uk--metr--o--gn--’
A____ l__ e_ v__ D___ m_______ g____
A-e-i l-v e- v-r D-k- m-t-o-o- g-a-’
------------------------------------
Aveli lav e, vor Duk’ metroyov gnak’
|
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน
Ավելի լավ է, որ Դուք մետրոյով գնաք:
Aveli lav e, vor Duk’ metroyov gnak’
|
ออกที่สถานีสุดท้าย |
Գ---ե- մինչև--ե---ն--ա--առ:
Գ_____ մ____ վ_____ կ______
Գ-ա-ե- մ-ն-և վ-ր-ի- կ-ն-ա-:
---------------------------
Գնացեք մինչև վերջին կանգառ:
0
G--ts’-e-’-m-nc-’-ev ------ -a-g--r
G_________ m________ v_____ k______
G-a-s-y-k- m-n-h-y-v v-r-i- k-n-a-r
-----------------------------------
Gnats’yek’ minch’yev verjin kangarr
|
ออกที่สถานีสุดท้าย
Գնացեք մինչև վերջին կանգառ:
Gnats’yek’ minch’yev verjin kangarr
|