คู่มือสนทนา

th ใหญ่ – เล็ก   »   te పెద్దది-చిన్నది

68 [หกสิบแปด]

ใหญ่ – เล็ก

ใหญ่ – เล็ก

68 [అరవై ఎనిమిది]

68 [Aravai enimidi]

పెద్దది-చిన్నది

Peddadi-cinnadi

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เตลูกู เล่น มากกว่า
ใหญ่ และ เล็ก ప-ద-ద-ి-మర--ు చి-్-ది పె___ మ__ చి___ ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి --------------------- పెద్దది మరియు చిన్నది 0
P--da-i mar-----inn--i P______ m_____ c______ P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i ---------------------- Peddadi mariyu cinnadi
ช้างตัวใหญ่ ఏ-ుగ---ె--ద-----ట-ం-ి ఏ__ పె___ ఉం__ ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి --------------------- ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది 0
Ē---- --d---ā---ṭ--di Ē____ p______ u______ Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i --------------------- Ēnugu peddagā uṇṭundi
หนูตัวเล็ก ఎ-ు- చ-న్-ద-------ు--ి ఎ__ చి____ ఉం__ ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది 0
El--a -i-n-d--- uṇṭ-ndi E____ c________ u______ E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i ----------------------- Eluka cinnadigā uṇṭundi
มืด และ สว่าง చీ--ి---ల--ు చీ______ చ-క-ి-వ-ల-గ- ------------ చీకటి-వెలుగు 0
C--aṭ----l-gu C____________ C-k-ṭ---e-u-u ------------- Cīkaṭi-velugu
ตอนกลางคืนมืด ర----ి -ీ-టి-- ఉ-టు-ది రా__ చీ___ ఉం__ ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది 0
Rā--- -ī---ig--uṇṭ-ndi R____ c_______ u______ R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i ---------------------- Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
ตอนกลางวันสว่าง పగలు వెలు-------ద--మ్ము---ట-ం-ి ప__ వె___ వె_______ ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి ------------------------------- పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది 0
P-galu v--u-u-u-----ji----tu-ṭ-n-i P_____ v_______ v_________________ P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d- ---------------------------------- Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว ముసల---డుచు ము______ మ-స-ి-ప-ు-ు ----------- ముసలి-పడుచు 0
M-sali-p-ḍ-cu M____________ M-s-l---a-u-u ------------- Musali-paḍucu
คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก మ- -ాతగ-ర- చ-లా-ముస---వా-ు మా తా___ చా_ ము__ వా_ మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర- -------------------------- మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు 0
Mā-tāta--r---ā-- -us-l- -āru M_ t_______ c___ m_____ v___ M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r- ---------------------------- Mā tātagāru cālā musali vāru
70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม 7----్---్--తం ఆయన ఇం-ా-----ుగ--ే-ఉ----రు 7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___ 7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- 70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు 0
70-Ēḷ---krit-- -yan- i--ā----ucu--n- unn--u 7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____ 7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r- ------------------------------------------- 70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
สวย และ น่าเกลียด అ-ద-------ి అం_____ అ-ద---ు-ూ-ి ----------- అందం-కురూపి 0
An-aṁ--urū-i A___________ A-d-ṁ-k-r-p- ------------ Andaṁ-kurūpi
ผีเสื้อสวย స-త---క--లుక అం-ంగ--ఉ-ది సీ______ అం__ ఉం_ స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద- ------------------------ సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది 0
Sītākōka-i--k- a--aṅgā---di S_____________ a______ u___ S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d- --------------------------- Sītākōkaciluka andaṅgā undi
แมงมุมน่าเกลียด స-ల-డు-క--ూప--ా ---ి సా__ కు___ ఉం_ స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద- -------------------- సాలీడు కురూపిగా ఉంది 0
Sāl-ḍ--ku-ū-igā -n-i S_____ k_______ u___ S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d- -------------------- Sālīḍu kurūpigā undi
อ้วน และ ผอม ల-వ----్-ం లా_____ ల-వ---న-న- ---------- లావు-సన్నం 0
Lā-u-s----ṁ L__________ L-v---a-n-ṁ ----------- Lāvu-sannaṁ
ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน వంద ----ల- త-గే --ది --వు-- -న్---లు -ెక-క వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__ వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ------------------------------------------ వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
V-n-a kil-l- -ūg- āḍadi l-vugā-u-na--u--ekka V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____ V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a -------------------------------------------- Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม యా---కిల-లు తూ-ే మొగవ-----న--గా--న్--్లు లె-్క యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__ య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ---------------------------------------------- యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
Y--h-i----ō-- -ū-- --g--ā-- -a--ag- --n-ṭl--l-kka Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____ Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a ------------------------------------------------- Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
แพง และ ถูก ఖరీ-ు--వక ఖ______ ఖ-ీ-ు-చ-క --------- ఖరీదు-చవక 0
K---ī-u-cavaka K_____________ K-a-ī-u-c-v-k- -------------- Kharīdu-cavaka
รถราคาแพง క--- --ీ----ి కా_ ఖ____ క-ర- ఖ-ీ-ై-ద- ------------- కారు ఖరీదైనది 0
K-r--k-a----i--di K___ k___________ K-r- k-a-ī-a-n-d- ----------------- Kāru kharīdainadi
หนังสือพิมพ์ราคา ถูก స---ారపత--ం--వ--న-ి స______ చ____ స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి ------------------- సమాచారపత్రం చవకైనది 0
S-m-cār-patr-ṁ --va-----di S_____________ c__________ S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i -------------------------- Samācārapatraṁ cavakainadi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -