| ใหญ่ และ เล็ก |
ዓ-ን-ንእ-ቶ-ን
ዓ__ ን_____
ዓ-ን ን-ሽ-ይ-
----------
ዓብን ንእሽቶይን
0
‘a-ini-ni’i--i--y-ni
‘_____ n____________
‘-b-n- n-’-s-i-o-i-i
--------------------
‘abini ni’ishitoyini
|
ใหญ่ และ เล็ก
ዓብን ንእሽቶይን
‘abini ni’ishitoyini
|
| ช้างตัวใหญ่ |
እ---ርማዝ-ዓ- --።
እ_ ሓ___ ዓ_ እ__
እ- ሓ-ማ- ዓ- እ-።
--------------
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
0
i-ī-ḥari-a-i ‘--ī---u።
i__ ḥ_______ ‘___ i___
i-ī h-a-i-a-i ‘-b- i-u-
-----------------------
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
ช้างตัวใหญ่
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
|
| หนูตัวเล็ก |
እ--------እ----እያ።
እ_ ኣ___ ን____ እ__
እ- ኣ-ጨ- ን-ሽ-ይ እ-።
-----------------
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
0
it--a-ic-’-w--n--i-h--oy- ---።
i__ a________ n__________ i___
i-a a-i-h-e-a n-’-s-i-o-i i-a-
------------------------------
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
หนูตัวเล็ก
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
|
| มืด และ สว่าง |
ድ-ንን---ህን
ድ___ ብ___
ድ-ን- ብ-ህ-
---------
ድቡንን ብሩህን
0
d--u--n- b--uhini
d_______ b_______
d-b-n-n- b-r-h-n-
-----------------
dibunini biruhini
|
มืด และ สว่าง
ድቡንን ብሩህን
dibunini biruhini
|
| ตอนกลางคืนมืด |
ለ-- -ቡ--ጸል-----።
ለ__ ድ_______ እ__
ለ-ቲ ድ-ን-ጸ-ማ- እ-።
----------------
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
0
ley----dibuni/-s’e-----i iyu።
l_____ d________________ i___
l-y-t- d-b-n-/-s-e-i-a-i i-u-
-----------------------------
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
ตอนกลางคืนมืด
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
|
| ตอนกลางวันสว่าง |
መ------ህ-እ-።
መ___ ብ__ እ__
መ-ል- ብ-ህ እ-።
------------
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
0
me‘a-i----iruhi----።
m_______ b_____ i___
m-‘-l-t- b-r-h- i-u-
--------------------
me‘alitī biruhi iyu።
|
ตอนกลางวันสว่าง
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
me‘alitī biruhi iyu።
|
| แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว |
ኣረ-----ን-ሰይን
ኣ____ መ_____
ኣ-ጊ-ን መ-እ-ይ-
------------
ኣረጊትን መንእሰይን
0
a-e-ī-i-i-m----i-e-i-i
a________ m___________
a-e-ī-i-i m-n-’-s-y-n-
----------------------
aregītini meni’iseyini
|
แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว
ኣረጊትን መንእሰይን
aregītini meni’iseyini
|
| คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก |
ኣቦሓ-ና -ዝዩ------እዩ።
ኣ____ ኣ__ ኣ___ እ__
ኣ-ሓ-ና ኣ-ዩ ኣ-ኢ- እ-።
------------------
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
0
a-oḥ-gona a-iyu -re--gu---u።
a________ a____ a______ i___
a-o-̣-g-n- a-i-u a-e-ī-u i-u-
-----------------------------
aboḥagona aziyu are’īgu iyu።
|
คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
aboḥagona aziyu are’īgu iyu።
|
| 70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม |
ንሱ --ሚ-7----ታት መ-እ-ይ -- -ሩ።
ን_ ቅ__ 7_ ዓ___ መ____ እ_ ኔ__
ን- ቅ-ሚ 7- ዓ-ታ- መ-እ-ይ እ- ኔ-።
---------------------------
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
0
ni---k’id--------a-et-ti-m-n--is-y--iyu-nēru።
n___ k______ 7_ ‘_______ m_________ i__ n____
n-s- k-i-i-ī 7- ‘-m-t-t- m-n-’-s-y- i-u n-r-።
---------------------------------------------
nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru።
|
70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru።
|
| สวย และ น่าเกลียด |
ጽ-ቕ--ክፉእን
ጽ___ ክ___
ጽ-ቕ- ክ-እ-
---------
ጽቡቕን ክፉእን
0
t-’ibuk-’i---k---’-ni
t__________ k_______
t-’-b-k-’-n- k-f-’-n-
---------------------
ts’ibuḵ’ini kifu’ini
|
สวย และ น่าเกลียด
ጽቡቕን ክፉእን
ts’ibuḵ’ini kifu’ini
|
| ผีเสื้อสวย |
እ---ን-ላ---ኣ-ዩ-ጽ-ቕ- እ-።
እ_ ጽ_____ ኣ__ ጽ___ እ__
እ- ጽ-ብ-ሊ- ኣ-ዩ ጽ-ቕ- እ-።
----------------------
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
0
ita -s’-nibil--ī‘i-a--yu-----b--̱-----iy-።
i__ t_____________ a____ t__________ i___
i-a t-’-n-b-l-l-‘- a-i-u t-’-b-k-’-t- i-a-
------------------------------------------
ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuḵ’itī iya።
|
ผีเสื้อสวย
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuḵ’itī iya።
|
| แมงมุมน่าเกลียด |
እታ -ሬት-ክ-እቲ--ያ።
እ_ ሳ__ ክ___ እ__
እ- ሳ-ት ክ-እ- እ-።
---------------
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
0
it- s---ti-kif-’-t- iy-።
i__ s_____ k_______ i___
i-a s-r-t- k-f-’-t- i-a-
------------------------
ita sarēti kifi’itī iya።
|
แมงมุมน่าเกลียด
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
ita sarēti kifi’itī iya።
|
| อ้วน และ ผอม |
ሮ----ቀ-ንን
ሮ___ ቀ___
ሮ-ድ- ቀ-ን-
---------
ሮጊድን ቀጢንን
0
ro-īd-n- -’-----ini
r_______ k_________
r-g-d-n- k-e-’-n-n-
-------------------
rogīdini k’et’īnini
|
อ้วน และ ผอม
ሮጊድን ቀጢንን
rogīdini k’et’īnini
|
| ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน |
ሓን----0 ኪ- እ--ዘ- ሰበይቲ -ጋድ እ-።
ሓ__ 1__ ኪ_ እ____ ሰ___ ሮ__ እ__
ሓ-ቲ 1-0 ኪ- እ-ም-ን ሰ-ይ- ሮ-ድ እ-።
-----------------------------
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
0
ḥ-n-tī-1-- ---o it---zeni s--ey-t---o-a---iya።
ḥ_____ 1__ k___ i________ s_______ r_____ i___
h-a-i-ī 1-0 k-l- i-i-i-e-i s-b-y-t- r-g-d- i-a-
-----------------------------------------------
ḥanitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya።
|
ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
ḥanitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya።
|
| ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม |
ሓ--50 -ሎ -ምዘ----ኣ- --ን-እዩ።
ሓ_ 5_ ኪ_ ዝ___ ሰ___ ቀ__ እ__
ሓ- 5- ኪ- ዝ-ዘ- ሰ-ኣ- ቀ-ን እ-።
--------------------------
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
0
h--d-----k--o --m-zeni -ebi’----k’--’--i---u።
ḥ___ 5_ k___ z_______ s_______ k_______ i___
h-a-e 5- k-l- z-m-z-n- s-b-’-y- k-e-’-n- i-u-
---------------------------------------------
ḥade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu።
|
ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
ḥade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu።
|
| แพง และ ถูก |
ክ-ር- ሕሱ-ን
ክ___ ሕ___
ክ-ር- ሕ-ር-
---------
ክቡርን ሕሱርን
0
kibur----h-is-rini
k_______ ḥ_______
k-b-r-n- h-i-u-i-i
------------------
kiburini ḥisurini
|
แพง และ ถูก
ክቡርን ሕሱርን
kiburini ḥisurini
|
| รถราคาแพง |
እታ-መኪና ከ-ር- እ-።
እ_ መ__ ከ___ እ__
እ- መ-ና ከ-ር- እ-።
---------------
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
0
i-- m-k----k---ri-ī -ya።
i__ m_____ k_______ i___
i-a m-k-n- k-b-r-t- i-a-
------------------------
ita mekīna kebiritī iya።
|
รถราคาแพง
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
ita mekīna kebiritī iya።
|
| หนังสือพิมพ์ราคา ถูก |
እቲ -ዜ---ሱ- -ዩ።
እ_ ጋ__ ሕ__ እ__
እ- ጋ-ጣ ሕ-ር እ-።
--------------
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
0
it- -az--’a h-isu---i--።
i__ g______ ḥ_____ i___
i-ī g-z-t-a h-i-u-i i-u-
------------------------
itī gazēt’a ḥisuri iyu።
|
หนังสือพิมพ์ราคา ถูก
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
itī gazēt’a ḥisuri iyu።
|