คู่มือสนทนา

th (ได้รับ)อนุญาต / ...ได้   »   te అనుమతించుట

73 [เจ็ดสิบสาม]

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

73 [డెబ్బై మూడు]

73 [Ḍebbai mūḍu]

అనుమతించుట

Anumatin̄cuṭa

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เตลูกู เล่น มากกว่า
คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ? మీ-ు-బ------ప--ని----న---ి--బడిందా? మీ_ బం_ న_____ అ________ మ-ర- బ-డ- న-ప-ా-ి-ి అ-ు-త-ం-బ-ి-ద-? ----------------------------------- మీరు బండీ నడపడానికి అనుమతించబడిందా? 0
Mīru -a--- -a-ap--ān--- -n-m--------a--n-ā? M___ b____ n___________ a_________________ M-r- b-ṇ-ī n-ḍ-p-ḍ-n-k- a-u-a-i-̄-a-a-i-d-? ------------------------------------------- Mīru baṇḍī naḍapaḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ? మ--ు ---యం-స-వ-ంచ-ాని-- -ను--ి--బడి--ా? మీ_ మ__ సే_____ అ________ మ-ర- మ-్-ం స-వ-ం-డ-న-క- అ-ు-త-ం-బ-ి-ద-? --------------------------------------- మీరు మధ్యం సేవించడానికి అనుమతించబడిందా? 0
M--u-m-dh-a-----in̄caḍān--i-a--ma-i--cab-ḍi-d-? M___ m______ s____________ a_________________ M-r- m-d-y-ṁ s-v-n-c-ḍ-n-k- a-u-a-i-̄-a-a-i-d-? ----------------------------------------------- Mīru madhyaṁ sēvin̄caḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ? మీ-ు----రిగ---ి---ా--ు --ళ్-డం-అ------చ-----ా? మీ_ ఒం___ వి____ వె___ అ________ మ-ర- ఒ-ట-ి-ా వ-ద-శ-ల-ు వ-ళ-ళ-ం అ-ు-త-ం-బ-ి-ద-? ---------------------------------------------- మీరు ఒంటరిగా విదేశాలకు వెళ్ళడం అనుమతించబడిందా? 0
Mīru -----i-ā---d--ālaku---ḷ-a-a--a-um-tin--a-a--n-ā? M___ o_______ v_________ v_______ a_________________ M-r- o-ṭ-r-g- v-d-ś-l-k- v-ḷ-a-a- a-u-a-i-̄-a-a-i-d-? ----------------------------------------------------- Mīru oṇṭarigā vidēśālaku veḷḷaḍaṁ anumatin̄cabaḍindā?
อนุญาต / ...ได้ చేయ-చ-చు చే____ చ-య-చ-చ- -------- చేయవచ్చు 0
C-ya-accu C________ C-y-v-c-u --------- Cēyavaccu
เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? మ--- -క్క- ప-గ త్రా--చ--ా? మే_ ఇ___ పొ_ త్______ మ-మ- ఇ-్-డ ప-గ త-ర-గ-చ-చ-? -------------------------- మేము ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? 0
Mē----k---a-poga-tr-gava-c-? M___ i_____ p___ t__________ M-m- i-k-ḍ- p-g- t-ā-a-a-c-? ---------------------------- Mēmu ikkaḍa poga trāgavaccā?
ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ? ఇ-్-డ--ొగ --ర-గవచ--ా? ఇ___ పొ_ త్______ ఇ-్-డ ప-గ త-ర-గ-చ-చ-? --------------------- ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? 0
I---ḍa -o-a-tr--a-a--ā? I_____ p___ t__________ I-k-ḍ- p-g- t-ā-a-a-c-? ----------------------- Ikkaḍa poga trāgavaccā?
จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ? క---డిట్ -ార్-్---వ--ా --ల్ల---ావ-్--? క్___ కా__ ద్__ చె_______ క-ర-డ-ట- క-ర-డ- ద-వ-ర- చ-ల-ల-ం-ా-చ-చ-? -------------------------------------- క్రెడిట్ కార్డ్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? 0
Kr-ḍiṭ--ārḍ d-ār--c-ll---cāv-c--? K_____ k___ d____ c_____________ K-e-i- k-r- d-ā-ā c-l-i-̄-ā-a-c-? --------------------------------- Kreḍiṭ kārḍ dvārā cellin̄cāvaccā?
จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ? చ--- -్--ర- -----ి--ావచ-చా? చె_ ద్__ చె_______ చ-క- ద-వ-ర- చ-ల-ల-ం-ా-చ-చ-? --------------------------- చెక్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? 0
C-k--vā-ā ---l---cā-a---? C__ d____ c_____________ C-k d-ā-ā c-l-i-̄-ā-a-c-? ------------------------- Cek dvārā cellin̄cāvaccā?
จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ? క్య--్--్వా-ా-చెల-ల-ం---చ---? క్__ ద్__ చె_______ క-య-ష- ద-వ-ర- చ-ల-ల-ం-ా-చ-చ-? ----------------------------- క్యాష్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? 0
K-ā- --ār--c-l--n-cā--ccā? K___ d____ c_____________ K-ā- d-ā-ā c-l-i-̄-ā-a-c-? -------------------------- Kyāṣ dvārā cellin̄cāvaccā?
ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? న--ు--క-క--- చ--ు---చ--ా? నే_ ఒ_ కా_ చే______ న-న- ఒ- క-ల- చ-స-క-వ-్-ా- ------------------------- నేను ఒక కాల్ చేసుకోవచ్చా? 0
Nē---oka k---c-s-k-v--c-? N___ o__ k__ c___________ N-n- o-a k-l c-s-k-v-c-ā- ------------------------- Nēnu oka kāl cēsukōvaccā?
ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? నేన----టి అ--వ--చా? నే_ ఒ__ అ______ న-న- ఒ-ట- అ-గ-చ-చ-? ------------------- నేను ఒకటి అడగవచ్చా? 0
Nēnu-------a-a-a--c--? N___ o____ a__________ N-n- o-a-i a-a-a-a-c-? ---------------------- Nēnu okaṭi aḍagavaccā?
ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? నే-ు-ఒకట--చెప్ప----ా? నే_ ఒ__ చె______ న-న- ఒ-ట- చ-ప-ప-చ-చ-? --------------------- నేను ఒకటి చెప్పవచ్చా? 0
Nēnu ---ṭi-c-p---a-cā? N___ o____ c__________ N-n- o-a-i c-p-a-a-c-? ---------------------- Nēnu okaṭi ceppavaccā?
เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้ అతనిక- -ార-క- -- ప-ు-ో--ా--కి అ-ు-తి--ే-ు అ___ పా__ లో ప______ అ___ లే_ అ-న-క- ప-ర-క- ల- ప-ు-ో-డ-న-క- అ-ు-త- ల-ద- ----------------------------------------- అతనికి పార్క్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు 0
A-a--k- pār- l- -a-ukōvaḍā-------uma-i-lē-u A______ p___ l_ p_____________ a______ l___ A-a-i-i p-r- l- p-ḍ-k-v-ḍ-n-k- a-u-a-i l-d- ------------------------------------------- Ataniki pārk lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
เขานอนในรถไม่ได้ అతని-ి కార్ లో-----ోవ--న--ి అ-ు-త- ల-దు అ___ కా_ లో ప______ అ___ లే_ అ-న-క- క-ర- ల- ప-ు-ో-డ-న-క- అ-ు-త- ల-ద- --------------------------------------- అతనికి కార్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు 0
At-n-k----- -ō-p--u--va-ā-i-- an-mati lē-u A______ k__ l_ p_____________ a______ l___ A-a-i-i k-r l- p-ḍ-k-v-ḍ-n-k- a-u-a-i l-d- ------------------------------------------ Ataniki kār lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้ అత--కి -----్--్-ేష-్లో-ప-----డ--ిక---న--త- లేదు అ___ ట్__ స్____ ప______ అ___ లే_ అ-న-క- ట-ర-న- స-ట-ష-్-ో ప-ు-ో-డ-న-క- అ-ు-త- ల-ద- ------------------------------------------------ అతనికి ట్రేన్ స్టేషన్లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు 0
A------ ṭr-n-sṭēṣan------u-ō--ḍ-n--i an-m--i--ēdu A______ ṭ___ s_______ p_____________ a______ l___ A-a-i-i ṭ-ē- s-ē-a-l- p-ḍ-k-v-ḍ-n-k- a-u-a-i l-d- ------------------------------------------------- Ataniki ṭrēn sṭēṣanlō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ? మేమ- ఇక--డ కూ-్చ-వ----? మే_ ఇ___ కూ______ మ-మ- ఇ-్-డ క-ర-చ-వ-్-ా- ----------------------- మేము ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా? 0
Mēm- ik-a-a-k---ōv---ā? M___ i_____ k__________ M-m- i-k-ḍ- k-r-ō-a-c-? ----------------------- Mēmu ikkaḍa kūrcōvaccā?
เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ? మ--- -ె-ూ క-ర్డ---స-తార-? మా_ మె_ కా__ ఇ____ మ-క- మ-న- క-ర-డ- ఇ-్-ా-ా- ------------------------- మాకు మెనూ కార్డ్ ఇస్తారా? 0
Mā-- -e-ū-kār- -st-r-? M___ m___ k___ i______ M-k- m-n- k-r- i-t-r-? ---------------------- Māku menū kārḍ istārā?
เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ? మ--ు-----వ-డ-గ- --ల్-ి--వ-్చా? మే_ వి____ చె_______ మ-మ- వ-డ-వ-డ-గ- చ-ల-ల-ం-వ-్-ా- ------------------------------ మేము విడివిడిగా చెల్లించవచ్చా? 0
Mēmu v-ḍiviḍi-ā cell-n̄c----c-? M___ v_________ c_____________ M-m- v-ḍ-v-ḍ-g- c-l-i-̄-a-a-c-? ------------------------------- Mēmu viḍiviḍigā cellin̄cavaccā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -