คู่มือสนทนา

th ใหญ่ – เล็ก   »   he ‫גדול – קטן‬

68 [หกสิบแปด]

ใหญ่ – เล็ก

ใหญ่ – เล็ก

‫68 [שישים ושמונה]‬

68 [shishim ushmoneh]

‫גדול – קטן‬

gadol – qatan

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮีบรู เล่น มากกว่า
ใหญ่ และ เล็ก ‫גדו- וק-ן‬ ‫____ ו____ ‫-ד-ל ו-ט-‬ ----------- ‫גדול וקטן‬ 0
g-dol --q-t-n g____ w______ g-d-l w-q-t-n ------------- gadol w'qatan
ช้างตัวใหญ่ ‫הפ-ל ג--ל.‬ ‫____ ג_____ ‫-פ-ל ג-ו-.- ------------ ‫הפיל גדול.‬ 0
hapi--g-d--. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
หนูตัวเล็ก ‫ה--בר-ק---‬ ‫_____ ק____ ‫-ע-ב- ק-ן-‬ ------------ ‫העכבר קטן.‬ 0
ha'a---a--q-t-n. h________ q_____ h-'-k-b-r q-t-n- ---------------- ha'akhbar qatan.
มืด และ สว่าง ‫כ-- --הי-‬ ‫___ ו_____ ‫-ה- ו-ה-ר- ----------- ‫כהה ובהיר‬ 0
ke--h -b-hir k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
ตอนกลางคืนมืด ‫---ל- כה-.‬ ‫_____ כ____ ‫-ל-ל- כ-ה-‬ ------------ ‫הלילה כהה.‬ 0
ha-a---- ke---. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
ตอนกลางวันสว่าง ‫הי-- בהיר.‬ ‫____ ב_____ ‫-י-ם ב-י-.- ------------ ‫היום בהיר.‬ 0
h---- -ahi-. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว ‫-קן-----ר‬ ‫___ ו_____ ‫-ק- ו-ע-ר- ----------- ‫זקן וצעיר‬ 0
za--- w---a'-r z____ w_______ z-q-n w-t-a-i- -------------- zaqen w'tsa'ir
คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก ‫-----ל-----ו- ז-ן-‬ ‫___ ש___ מ___ ז____ ‫-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-‬ -------------------- ‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ 0
s-ba -he--n--m-od -----. s___ s______ m___ z_____ s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n- ------------------------ saba shelanu m'od zaqen.
70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม ‫-פנ- 7---נ- --א --ה צ--ר.‬ ‫____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____ ‫-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.- --------------------------- ‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ 0
l--ne---0-sh------u h-ya--------. l_____ 7_ s_____ h_ h____ t______ l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-. --------------------------------- lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
สวย และ น่าเกลียด ‫-פה ו---ער‬ ‫___ ו______ ‫-פ- ו-כ-ע-‬ ------------ ‫יפה ומכוער‬ 0
y-feh--me---'ar y____ u________ y-f-h u-e-h-'-r --------------- yafeh umekho'ar
ผีเสื้อสวย ‫הפ-פר ----‬ ‫_____ י____ ‫-פ-פ- י-ה-‬ ------------ ‫הפרפר יפה.‬ 0
h-p-rpar-y-f-h. h_______ y_____ h-p-r-a- y-f-h- --------------- haparpar yafeh.
แมงมุมน่าเกลียด ‫הע-בי- --ו--.‬ ‫______ מ______ ‫-ע-ב-ש מ-ו-ר-‬ --------------- ‫העכביש מכוער.‬ 0
ha---av----me---'--. h_________ m________ h-'-k-v-s- m-k-o-a-. -------------------- ha'akavish mekho'ar.
อ้วน และ ผอม ‫-מ---רז-‬ ‫___ ו____ ‫-מ- ו-ז-‬ ---------- ‫שמן ורזה‬ 0
s--m-n----a-eh s_____ w______ s-a-e- w-r-z-h -------------- shamen w'razeh
ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน ‫-י-ה --וקלת 1-0 -י-- -יא -מ-ה-‬ ‫____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____ ‫-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.- -------------------------------- ‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ 0
i-h-----e---q-------0 -ilo-h- -------. i____ s__________ 1__ q___ h_ s_______ i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h- -------------------------------------- ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม ‫איש ש-וקל ---קי-ו--וא----.‬ ‫___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____ ‫-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-‬ ---------------------------- ‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ 0
i-- shes---el 50-q--o-h- r---h. i__ s________ 5_ q___ h_ r_____ i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h- ------------------------------- ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
แพง และ ถูก ‫-ק- -זול‬ ‫___ ו____ ‫-ק- ו-ו-‬ ---------- ‫יקר וזול‬ 0
yaqar-w'-ol y____ w____ y-q-r w-z-l ----------- yaqar w'zol
รถราคาแพง ‫המכ--ית ----.‬ ‫_______ י_____ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
h-me--o-it -e--r-h. h_________ y_______ h-m-k-o-i- y-q-r-h- ------------------- hamekhonit yeqarah.
หนังสือพิมพ์ราคา ถูก ‫ה-י--ן -ול-‬ ‫______ ז____ ‫-ע-ת-ן ז-ל-‬ ------------- ‫העיתון זול.‬ 0
h--i-on-z--. h______ z___ h-'-t-n z-l- ------------ ha'iton zol.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -