คู่มือสนทนา

th ใหญ่ – เล็ก   »   he ‫גדול – קטן‬

68 [หกสิบแปด]

ใหญ่ – เล็ก

ใหญ่ – เล็ก

‫68 [שישים ושמונה]‬

68 [shishim ushmoneh]

‫גדול – קטן‬

[gadol – qatan]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮีบรู เล่น มากกว่า
ใหญ่ และ เล็ก ‫ג-ול-וקט-‬ ‫____ ו____ ‫-ד-ל ו-ט-‬ ----------- ‫גדול וקטן‬ 0
ga--l w--a--n g____ w______ g-d-l w-q-t-n ------------- gadol w'qatan
ช้างตัวใหญ่ ‫ה--- -דול-‬ ‫____ ג_____ ‫-פ-ל ג-ו-.- ------------ ‫הפיל גדול.‬ 0
hapil -ad-l. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
หนูตัวเล็ก ‫הע--ר-קט--‬ ‫_____ ק____ ‫-ע-ב- ק-ן-‬ ------------ ‫העכבר קטן.‬ 0
ha'a-h--r ---a-. h________ q_____ h-'-k-b-r q-t-n- ---------------- ha'akhbar qatan.
มืด และ สว่าง ‫כ-ה -ב-יר‬ ‫___ ו_____ ‫-ה- ו-ה-ר- ----------- ‫כהה ובהיר‬ 0
keh-h--ba-ir k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
ตอนกลางคืนมืด ‫הליל- -הה.‬ ‫_____ כ____ ‫-ל-ל- כ-ה-‬ ------------ ‫הלילה כהה.‬ 0
hal--la- keheh. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
ตอนกลางวันสว่าง ‫היום-בה-ר-‬ ‫____ ב_____ ‫-י-ם ב-י-.- ------------ ‫היום בהיר.‬ 0
hay-m--ah--. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว ‫ז-----ע-ר‬ ‫___ ו_____ ‫-ק- ו-ע-ר- ----------- ‫זקן וצעיר‬ 0
z-q------s--ir z____ w_______ z-q-n w-t-a-i- -------------- zaqen w'tsa'ir
คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก ‫סבא של-ו---ו---ק--‬ ‫___ ש___ מ___ ז____ ‫-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-‬ -------------------- ‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ 0
s-b- ---l--u-------aqe-. s___ s______ m___ z_____ s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n- ------------------------ saba shelanu m'od zaqen.
70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม ‫--ני-70--נה-----ה-ה---י-.‬ ‫____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____ ‫-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.- --------------------------- ‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ 0
li-ney 7-------h--u -a-ah -s-'ir. l_____ 7_ s_____ h_ h____ t______ l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-. --------------------------------- lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
สวย และ น่าเกลียด ‫יפ- ---וער‬ ‫___ ו______ ‫-פ- ו-כ-ע-‬ ------------ ‫יפה ומכוער‬ 0
y--e- u--kho-ar y____ u________ y-f-h u-e-h-'-r --------------- yafeh umekho'ar
ผีเสื้อสวย ‫ה-ר-- יפה-‬ ‫_____ י____ ‫-פ-פ- י-ה-‬ ------------ ‫הפרפר יפה.‬ 0
hapa-pa---af-h. h_______ y_____ h-p-r-a- y-f-h- --------------- haparpar yafeh.
แมงมุมน่าเกลียด ‫ה----ש--כוע--‬ ‫______ מ______ ‫-ע-ב-ש מ-ו-ר-‬ --------------- ‫העכביש מכוער.‬ 0
ha'----ish me---'ar. h_________ m________ h-'-k-v-s- m-k-o-a-. -------------------- ha'akavish mekho'ar.
อ้วน และ ผอม ‫-מ- ---ה‬ ‫___ ו____ ‫-מ- ו-ז-‬ ---------- ‫שמן ורזה‬ 0
s--m-n-w'---eh s_____ w______ s-a-e- w-r-z-h -------------- shamen w'razeh
ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน ‫-י----שו-ל----0--ילו -יא----ה.‬ ‫____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____ ‫-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.- -------------------------------- ‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ 0
i-ha---h-s-oqel-t--0--qilo--i--hmena-. i____ s__________ 1__ q___ h_ s_______ i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h- -------------------------------------- ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม ‫-יש-ש-וקל-50-קילו------ז-.‬ ‫___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____ ‫-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-‬ ---------------------------- ‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ 0
i-- she-h---- ----il- -u---z--. i__ s________ 5_ q___ h_ r_____ i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h- ------------------------------- ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
แพง และ ถูก ‫יק- --ול‬ ‫___ ו____ ‫-ק- ו-ו-‬ ---------- ‫יקר וזול‬ 0
y-q-r ---ol y____ w____ y-q-r w-z-l ----------- yaqar w'zol
รถราคาแพง ‫-מ----- ---ה.‬ ‫_______ י_____ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
ham-k-o-it yeqa-ah. h_________ y_______ h-m-k-o-i- y-q-r-h- ------------------- hamekhonit yeqarah.
หนังสือพิมพ์ราคา ถูก ‫העי-ו---ול-‬ ‫______ ז____ ‫-ע-ת-ן ז-ל-‬ ------------- ‫העיתון זול.‬ 0
h-'-to----l. h______ z___ h-'-t-n z-l- ------------ ha'iton zol.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -