| ใหญ่ และ เล็ก |
גדו- וק-ן
____ ו____
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
g-dol --q-t-n
g____ w______
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
|
ใหญ่ และ เล็ก
גדול וקטן
gadol w'qatan
|
| ช้างตัวใหญ่ |
הפ-ל ג--ל.
____ ג_____
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
hapi--g-d--.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
ช้างตัวใหญ่
הפיל גדול.
hapil gadol.
|
| หนูตัวเล็ก |
ה--בר-ק---
_____ ק____
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
ha'a---a--q-t-n.
h________ q_____
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
|
หนูตัวเล็ก
העכבר קטן.
ha'akhbar qatan.
|
| มืด และ สว่าง |
כ-- --הי-
___ ו_____
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
ke--h -b-hir
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
มืด และ สว่าง
כהה ובהיר
keheh ubahir
|
| ตอนกลางคืนมืด |
---ל- כה-.
_____ כ____
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
ha-a---- ke---.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
ตอนกลางคืนมืด
הלילה כהה.
halaylah keheh.
|
| ตอนกลางวันสว่าง |
הי-- בהיר.
____ ב_____
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
h---- -ahi-.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
ตอนกลางวันสว่าง
היום בהיר.
hayom bahir.
|
| แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว |
-קן-----ר
___ ו_____
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
za--- w---a'-r
z____ w_______
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
|
แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว
זקן וצעיר
zaqen w'tsa'ir
|
| คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก |
-----ל-----ו- ז-ן-
___ ש___ מ___ ז____
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
s-ba -he--n--m-od -----.
s___ s______ m___ z_____
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
|
คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก
סבא שלנו מאוד זקן.
saba shelanu m'od zaqen.
|
| 70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม |
-פנ- 7---נ- --א --ה צ--ר.
____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
l--ne---0-sh------u h-ya--------.
l_____ 7_ s_____ h_ h____ t______
l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-.
---------------------------------
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
| สวย และ น่าเกลียด |
-פה ו---ער
___ ו______
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
y-feh--me---'ar
y____ u________
y-f-h u-e-h-'-r
---------------
yafeh umekho'ar
|
สวย และ น่าเกลียด
יפה ומכוער
yafeh umekho'ar
|
| ผีเสื้อสวย |
הפ-פר ----
_____ י____
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
h-p-rpar-y-f-h.
h_______ y_____
h-p-r-a- y-f-h-
---------------
haparpar yafeh.
|
ผีเสื้อสวย
הפרפר יפה.
haparpar yafeh.
|
| แมงมุมน่าเกลียด |
הע-בי- --ו--.
______ מ______
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
ha---av----me---'--.
h_________ m________
h-'-k-v-s- m-k-o-a-.
--------------------
ha'akavish mekho'ar.
|
แมงมุมน่าเกลียด
העכביש מכוער.
ha'akavish mekho'ar.
|
| อ้วน และ ผอม |
-מ---רז-
___ ו____
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
s--m-n----a-eh
s_____ w______
s-a-e- w-r-z-h
--------------
shamen w'razeh
|
อ้วน และ ผอม
שמן ורזה
shamen w'razeh
|
| ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน |
-י-ה --וקלת 1-0 -י-- -יא -מ-ה-
____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
i-h-----e---q-------0 -ilo-h- -------.
i____ s__________ 1__ q___ h_ s_______
i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h-
--------------------------------------
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
| ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม |
איש ש-וקל ---קי-ו--וא----.
___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
i-- shes---el 50-q--o-h- r---h.
i__ s________ 5_ q___ h_ r_____
i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h-
-------------------------------
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
| แพง และ ถูก |
-ק- -זול
___ ו____
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
yaqar-w'-ol
y____ w____
y-q-r w-z-l
-----------
yaqar w'zol
|
แพง และ ถูก
יקר וזול
yaqar w'zol
|
| รถราคาแพง |
המכ--ית ----.
_______ י_____
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
h-me--o-it -e--r-h.
h_________ y_______
h-m-k-o-i- y-q-r-h-
-------------------
hamekhonit yeqarah.
|
รถราคาแพง
המכונית יקרה.
hamekhonit yeqarah.
|
| หนังสือพิมพ์ราคา ถูก |
ה-י--ן -ול-
______ ז____
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
h--i-on-z--.
h______ z___
h-'-t-n z-l-
------------
ha'iton zol.
|
หนังสือพิมพ์ราคา ถูก
העיתון זול.
ha'iton zol.
|