คู่มือสนทนา

th ใหญ่ – เล็ก   »   he ‫גדול – קטן‬

68 [หกสิบแปด]

ใหญ่ – เล็ก

ใหญ่ – เล็ก

‫68 [שישים ושמונה]‬

68 [shishim ushmoneh]

‫גדול – קטן‬

gadol – qatan

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮีบรู เล่น มากกว่า
ใหญ่ และ เล็ก ‫גדו--ו-טן‬ ‫____ ו____ ‫-ד-ל ו-ט-‬ ----------- ‫גדול וקטן‬ 0
g-d-l-w'--t-n g____ w______ g-d-l w-q-t-n ------------- gadol w'qatan
ช้างตัวใหญ่ ‫-פי--גדו--‬ ‫____ ג_____ ‫-פ-ל ג-ו-.- ------------ ‫הפיל גדול.‬ 0
ha--l-gadol. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
หนูตัวเล็ก ‫ה-----ק---‬ ‫_____ ק____ ‫-ע-ב- ק-ן-‬ ------------ ‫העכבר קטן.‬ 0
h-'-khba---atan. h________ q_____ h-'-k-b-r q-t-n- ---------------- ha'akhbar qatan.
มืด และ สว่าง ‫--- -בה-ר‬ ‫___ ו_____ ‫-ה- ו-ה-ר- ----------- ‫כהה ובהיר‬ 0
k--eh---a-ir k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
ตอนกลางคืนมืด ‫הלי-ה-----‬ ‫_____ כ____ ‫-ל-ל- כ-ה-‬ ------------ ‫הלילה כהה.‬ 0
halaylah kehe-. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
ตอนกลางวันสว่าง ‫ה-ום---י-.‬ ‫____ ב_____ ‫-י-ם ב-י-.- ------------ ‫היום בהיר.‬ 0
ha-o-----ir. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว ‫ז-ן-וצ---‬ ‫___ ו_____ ‫-ק- ו-ע-ר- ----------- ‫זקן וצעיר‬ 0
za-e- -'---'-r z____ w_______ z-q-n w-t-a-i- -------------- zaqen w'tsa'ir
คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก ‫סב--ש-נ---א-- זקן-‬ ‫___ ש___ מ___ ז____ ‫-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-‬ -------------------- ‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ 0
s-ba--h---n--m'od---q-n. s___ s______ m___ z_____ s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n- ------------------------ saba shelanu m'od zaqen.
70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม ‫לפ----0 ש---הוא---- -עיר.‬ ‫____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____ ‫-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.- --------------------------- ‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ 0
l--ney--0 ----------h--ah ts---r. l_____ 7_ s_____ h_ h____ t______ l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-. --------------------------------- lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
สวย และ น่าเกลียด ‫--- -מ--ער‬ ‫___ ו______ ‫-פ- ו-כ-ע-‬ ------------ ‫יפה ומכוער‬ 0
y-f-h -m-k----r y____ u________ y-f-h u-e-h-'-r --------------- yafeh umekho'ar
ผีเสื้อสวย ‫הפ--- --ה-‬ ‫_____ י____ ‫-פ-פ- י-ה-‬ ------------ ‫הפרפר יפה.‬ 0
hapa----------. h_______ y_____ h-p-r-a- y-f-h- --------------- haparpar yafeh.
แมงมุมน่าเกลียด ‫העכב---מכ----‬ ‫______ מ______ ‫-ע-ב-ש מ-ו-ר-‬ --------------- ‫העכביש מכוער.‬ 0
ha'ak-v-s- ----o---. h_________ m________ h-'-k-v-s- m-k-o-a-. -------------------- ha'akavish mekho'ar.
อ้วน และ ผอม ‫ש-ן ורז-‬ ‫___ ו____ ‫-מ- ו-ז-‬ ---------- ‫שמן ורזה‬ 0
s--men-w-raz-h s_____ w______ s-a-e- w-r-z-h -------------- shamen w'razeh
ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน ‫-י----ש---- 1---ק--ו--יא --נ--‬ ‫____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____ ‫-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.- -------------------------------- ‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ 0
i-h-h-she----el-t--0--qi-- h----m-n--. i____ s__________ 1__ q___ h_ s_______ i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h- -------------------------------------- ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม ‫א----שו-- ---ק--ו---- ר-ה.‬ ‫___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____ ‫-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-‬ ---------------------------- ‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ 0
ish s---h---l 5- q--o-h----ze-. i__ s________ 5_ q___ h_ r_____ i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h- ------------------------------- ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
แพง และ ถูก ‫-קר---ול‬ ‫___ ו____ ‫-ק- ו-ו-‬ ---------- ‫יקר וזול‬ 0
y---r -'z-l y____ w____ y-q-r w-z-l ----------- yaqar w'zol
รถราคาแพง ‫ה---ני--י---.‬ ‫_______ י_____ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
h--ek--n-t-yeq--ah. h_________ y_______ h-m-k-o-i- y-q-r-h- ------------------- hamekhonit yeqarah.
หนังสือพิมพ์ราคา ถูก ‫העית-ן-ז-ל.‬ ‫______ ז____ ‫-ע-ת-ן ז-ל-‬ ------------- ‫העיתון זול.‬ 0
ha'i-o- -o-. h______ z___ h-'-t-n z-l- ------------ ha'iton zol.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -