መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   da Possessivpronominer 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዴንማርክ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር b--l-e--e b________ b-i-l-r-e --------- brillerne 0
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። H-- ha--gl----s-----ril---. H__ h__ g____ s___ b_______ H-n h-r g-e-t s-n- b-i-l-r- --------------------------- Han har glemt sine briller. 0
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? H--r---- ha- --g-s--e -ri--e-? H___ h__ h__ d__ s___ b_______ H-o- h-r h-n d-g s-n- b-i-l-r- ------------------------------ Hvor har han dog sine briller? 0
እታ ሰዓት ur-t u___ u-e- ---- uret 0
ሰዓቱ ተባላሽያ። H----ur-e--i-st---er. H___ u_ e_ i s_______ H-n- u- e- i s-y-k-r- --------------------- Hans ur er i stykker. 0
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። U--t h-nger-p- -æ----. U___ h_____ p_ v______ U-e- h-n-e- p- v-g-e-. ---------------------- Uret hænger på væggen. 0
እቲ ፓስፖርት pas-et p_____ p-s-e- ------ passet 0
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። Ha--h-r----t-t--it ---. H__ h__ m_____ s__ p___ H-n h-r m-s-e- s-t p-s- ----------------------- Han har mistet sit pas. 0
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? Hvor h-r-han --g --t----? H___ h__ h__ d__ s__ p___ H-o- h-r h-n d-g s-t p-s- ------------------------- Hvor har han dog sit pas? 0
ንሳቶም - ናቶም h-n-– h-ndes h__ – h_____ h-n – h-n-e- ------------ hun – hendes 0
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። Bø-n-n- ka- ikke-f-n-e--er-- -o-æld-e. B______ k__ i___ f____ d____ f________ B-r-e-e k-n i-k- f-n-e d-r-s f-r-l-r-. -------------------------------------- Børnene kan ikke finde deres forældre. 0
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። Men -------me- de----f-ræl-r- --! M__ d__ k_____ d____ f_______ j__ M-n d-r k-m-e- d-r-s f-r-l-r- j-! --------------------------------- Men der kommer deres forældre jo! 0
ንስኹም - ናትኩም D--– -eres D_ – D____ D- – D-r-s ---------- De – Deres 0
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? H---dan v-- D-r-s--ej----h-. ---l--? H______ v__ D____ r_____ h__ M______ H-o-d-n v-r D-r-s r-j-e- h-. M-l-e-? ------------------------------------ Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? 0
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? H-or-e--D-re-----e,-h---Mül-er? H___ e_ D____ k____ h__ M______ H-o- e- D-r-s k-n-, h-. M-l-e-? ------------------------------- Hvor er Deres kone, hr. Müller? 0
ንስኽን - ናትክን D--- De-es D_ – D____ D- – D-r-s ---------- De – Deres 0
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? Hv--da- -ar-D-r-s -ejs-- fru-S-hmi-t? H______ v__ D____ r_____ f__ S_______ H-o-d-n v-r D-r-s r-j-e- f-u S-h-i-t- ------------------------------------- Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? 0
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? H--r-er--ere---and- -ru-S-----t? H___ e_ D____ m____ f__ S_______ H-o- e- D-r-s m-n-, f-u S-h-i-t- -------------------------------- Hvor er Deres mand, fru Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -