መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   da Aftale

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24 [fireogtyve]

Aftale

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዴንማርክ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? Kom -u--or -en--ti- b-s-e-? K__ d_ f__ s___ t__ b______ K-m d- f-r s-n- t-l b-s-e-? --------------------------- Kom du for sent til bussen? 0
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። Jeg --- v-ntet-på --- - e--h--v time. J__ h__ v_____ p_ d__ i e_ h___ t____ J-g h-r v-n-e- p- d-g i e- h-l- t-m-. ------------------------------------- Jeg har ventet på dig i en halv time. 0
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? H-r -- -kke--ob-l-e-e--n---d? H__ d_ i___ m___________ m___ H-r d- i-k- m-b-l-e-e-o- m-d- ----------------------------- Har du ikke mobiltelefon med? 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! Næste---ng ska- d-----me--il-ti---! N____ g___ s___ d_ k____ t__ t_____ N-s-e g-n- s-a- d- k-m-e t-l t-d-n- ----------------------------------- Næste gang skal du komme til tiden! 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! Næste--a-g-s-a- d- t--- e--ta-a! N____ g___ s___ d_ t___ e_ t____ N-s-e g-n- s-a- d- t-g- e- t-x-! -------------------------------- Næste gang skal du tage en taxa! 0
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! Næ--e---n- s-al-du--age -n par-pl--m-d! N____ g___ s___ d_ t___ e_ p______ m___ N-s-e g-n- s-a- d- t-g- e- p-r-p-y m-d- --------------------------------------- Næste gang skal du tage en paraply med! 0
ጽባሕ ነጻ እየ። I---r-e--ha- jeg ---. I m_____ h__ j__ f___ I m-r-e- h-r j-g f-i- --------------------- I morgen har jeg fri. 0
ጽባሕ ዶክንራኸብ? Sk-l -i -ø----i -o-g-n? S___ v_ m____ i m______ S-a- v- m-d-s i m-r-e-? ----------------------- Skal vi mødes i morgen? 0
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። Jeg -an de-v-----ik-e----o--e-. J__ k__ d_______ i___ i m______ J-g k-n d-s-æ-r- i-k- i m-r-e-. ------------------------------- Jeg kan desværre ikke i morgen. 0
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? Skal-----av- ---e--i den--e- -ee-e-d? S___ d_ l___ n____ i d__ h__ w_______ S-a- d- l-v- n-g-t i d-n h-r w-e-e-d- ------------------------------------- Skal du lave noget i den her weekend? 0
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? Eller-h------al---ed- -n---ta--? E____ h__ d_ a_______ e_ a______ E-l-r h-r d- a-l-r-d- e- a-t-l-? -------------------------------- Eller har du allerede en aftale? 0
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። J---for-s-år, ----- -ød-s-i w-ek-nd--. J__ f________ a_ v_ m____ i w_________ J-g f-r-s-å-, a- v- m-d-s i w-e-e-d-n- -------------------------------------- Jeg foreslår, at vi mødes i weekenden. 0
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? S------ -age på -k--tur? S___ v_ t___ p_ s_______ S-a- v- t-g- p- s-o-t-r- ------------------------ Skal vi tage på skovtur? 0
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? S------ -age-ti- str-nde-? S___ v_ t___ t__ s________ S-a- v- t-g- t-l s-r-n-e-? -------------------------- Skal vi tage til stranden? 0
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? S--l-vi tage o- i-bjerge-e? S___ v_ t___ o_ i b________ S-a- v- t-g- o- i b-e-g-n-? --------------------------- Skal vi tage op i bjergene? 0
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። Jeg--enter-dig p-----t-ret. J__ h_____ d__ p_ k________ J-g h-n-e- d-g p- k-n-o-e-. --------------------------- Jeg henter dig på kontoret. 0
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። Jeg h---er dig-de-hj-mm-. J__ h_____ d__ d_________ J-g h-n-e- d-g d-r-j-m-e- ------------------------- Jeg henter dig derhjemme. 0
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። Je--h-n-er-dig--ed --s-t--p--t-det. J__ h_____ d__ v__ b_______________ J-g h-n-e- d-g v-d b-s-t-p-e-t-d-t- ----------------------------------- Jeg henter dig ved busstoppestedet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -