መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንመገዲ ምሕታት   »   es Preguntando por el camino

40 [ኣርብዓ]

ንመገዲ ምሕታት

ንመገዲ ምሕታት

40 [cuarenta]

Preguntando por el camino

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስጳኛ ተፃወት ቡዙሕ
ይቕሬታ! ¡Di--ulp-! ¡_________ ¡-i-c-l-e- ---------- ¡Disculpe!
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? ¿M--pu-de ayuda-? ¿__ p____ a______ ¿-e p-e-e a-u-a-? ----------------- ¿Me puede ayudar?
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? ¿-ó-d----y--n--ue--rest--ra-t- po- a-u-? ¿_____ h__ u_ b___ r__________ p__ a____ ¿-ó-d- h-y u- b-e- r-s-a-r-n-e p-r a-u-? ---------------------------------------- ¿Dónde hay un buen restaurante por aquí?
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። Gi-- (-----) ---- i-q-i-r-- -- -- -s-----. G___ (______ a l_ i________ e_ l_ e_______ G-r- (-s-e-) a l- i-q-i-r-a e- l- e-q-i-a- ------------------------------------------ Gire (usted) a la izquierda en la esquina.
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። S-ga-e-----es dere-h---n-tr---o. S___ e_______ d______ u_ t______ S-g- e-t-n-e- d-r-c-o u- t-e-h-. -------------------------------- Siga entonces derecho un trecho.
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። Des--é--v-ya-a--- ----c-a po- c--- -e---s. D______ v___ a l_ d______ p__ c___ m______ D-s-u-s v-y- a l- d-r-c-a p-r c-e- m-t-o-. ------------------------------------------ Después vaya a la derecha por cien metros.
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። (U--e-- ta-b--n--ue---t-m-r-el-a-t---s. (______ t______ p____ t____ e_ a_______ (-s-e-) t-m-i-n p-e-e t-m-r e- a-t-b-s- --------------------------------------- (Usted) también puede tomar el autobús.
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። (-ste-) -a-bi---p-----t-mar -l -----ía. (______ t______ p____ t____ e_ t_______ (-s-e-) t-m-i-n p-e-e t-m-r e- t-a-v-a- --------------------------------------- (Usted) también puede tomar el tranvía.
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። (--t--]-t-m-ié---ue----i---em--te con-u-i--- man-j-----m---de--á- -e m-. (______ t______ p____ s__________ c_______ / m______ (____ d_____ d_ m__ (-s-e-] t-m-i-n p-e-e s-m-l-m-n-e c-n-u-i- / m-n-j-r (-m-) d-t-á- d- m-. ------------------------------------------------------------------------ (Usted] también puede simplemente conducir / manejar (am.) detrás de mí.
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? ¿Có-- h-g- par---leg-- al -sta-io--e-f-t-ol? ¿____ h___ p___ l_____ a_ e______ d_ f______ ¿-ó-o h-g- p-r- l-e-a- a- e-t-d-o d- f-t-o-? -------------------------------------------- ¿Cómo hago para llegar al estadio de fútbol?
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። ¡--u---el-p-ent-! ¡_____ e_ p______ ¡-r-c- e- p-e-t-! ----------------- ¡Cruce el puente!
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ ¡--s--e--tú---! ¡____ e_ t_____ ¡-a-e e- t-n-l- --------------- ¡Pase el túnel!
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። C--d-----/ M-n-je -am-) ha--a -u---l-gu- -l -e-cer s-m----o. C_______ / M_____ (____ h____ q__ l_____ a_ t_____ s________ C-n-u-c- / M-n-j- (-m-) h-s-a q-e l-e-u- a- t-r-e- s-m-f-r-. ------------------------------------------------------------ Conduzca / Maneje (am.) hasta que llegue al tercer semáforo.
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። Des--é- -u--z- en-la p-im--a-c-l---a la --r--ha. D______ t_____ e_ l_ p______ c____ a l_ d_______ D-s-u-s t-e-z- e- l- p-i-e-a c-l-e a l- d-r-c-a- ------------------------------------------------ Después tuerza en la primera calle a la derecha.
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። D-spu-s ---d-z---/-ma---e --m.) -e-t- p---ndo el-p--ximo-c-uc-. D______ c_______ / m_____ (____ r____ p______ e_ p______ c_____ D-s-u-s c-n-u-c- / m-n-j- (-m-) r-c-o p-s-n-o e- p-ó-i-o c-u-e- --------------------------------------------------------------- Después conduzca / maneje (am.) recto pasando el próximo cruce.
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? ¿D-s---p---c--o ha-o p--- ---ga- ---a---p-e-t-? ¿_________ c___ h___ p___ l_____ a_ a__________ ¿-i-c-l-e- c-m- h-g- p-r- l-e-a- a- a-r-p-e-t-? ----------------------------------------------- ¿Disculpe, cómo hago para llegar al aeropuerto?
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። Mej-- t-----u---d- e---e-r-. M____ t___ (______ e_ m_____ M-j-r t-m- (-s-e-) e- m-t-o- ---------------------------- Mejor tome (usted) el metro.
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ S----emen-e v-ya-h-s-- -a -lti-- es----ó-. S__________ v___ h____ l_ ú_____ e________ S-m-l-m-n-e v-y- h-s-a l- ú-t-m- e-t-c-ó-. ------------------------------------------ Simplemente vaya hasta la última estación.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -