መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንመገዲ ምሕታት   »   ca Demanar el camí

40 [ኣርብዓ]

ንመገዲ ምሕታት

ንመገዲ ምሕታት

40 [quaranta]

Demanar el camí

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ይቕሬታ! Pe-----! P_______ P-r-o-i- -------- Perdoni! 0
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? Q---em p--r---aj----? Q__ e_ p_____ a______ Q-e e- p-d-i- a-u-a-? --------------------- Que em podria ajudar? 0
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? O---i h- un -o- re-t-urant-per--qu-? O_ h_ h_ u_ b__ r_________ p__ a____ O- h- h- u- b-n r-s-a-r-n- p-r a-u-? ------------------------------------ On hi ha un bon restaurant per aquí? 0
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። Giri-a-l’e------- - -a -ant-nad-. G___ a l_________ a l_ c_________ G-r- a l-e-q-e-r- a l- c-n-o-a-a- --------------------------------- Giri a l’esquerra a la cantonada. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። De--rés --nt---i-un---i-- r--t-. D______ c_______ u__ m___ r_____ D-s-r-s c-n-i-u- u-a m-c- r-c-e- -------------------------------- Després continui una mica recte. 0
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። De----s -a-- -ent me-re--- ---dre-a. D______ v___ c___ m_____ a l_ d_____ D-s-r-s v-g- c-n- m-t-e- a l- d-e-a- ------------------------------------ Després vagi cent metres a la dreta. 0
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። Tamb----t--ga----l-------s. T____ p__ a_____ l_________ T-m-é p-t a-a-a- l-a-t-b-s- --------------------------- També pot agafar l’autobús. 0
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። Tam-é-po- pr---r- el-tr-----. T____ p__ p______ e_ t_______ T-m-é p-t p-e-d-e e- t-a-v-a- ----------------------------- També pot prendre el tramvia. 0
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። Ta--é ---pot-s--u-r e--cot-e. T____ e_ p__ s_____ e_ c_____ T-m-é e- p-t s-g-i- e- c-t-e- ----------------------------- També em pot seguir en cotxe. 0
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? C-----i- a l-est------ fu-b--? C__ v___ a l_______ d_ f______ C-m v-i- a l-e-t-d- d- f-t-o-? ------------------------------ Com vaig a l’estadi de futbol? 0
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። T----ss- ---po-t! T_______ e_ p____ T-a-e-s- e- p-n-! ----------------- Travessi el pont! 0
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ Pa----p-- -úne-! P____ p__ t_____ P-s-i p-l t-n-l- ---------------- Passi pel túnel! 0
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። V--- fins--l--e--e- s---fo-. V___ f___ a_ t_____ s_______ V-g- f-n- a- t-r-e- s-m-f-r- ---------------------------- Vagi fins al tercer semàfor. 0
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። De--------e---i -l-----er-c-rre- a-la d-et-. D______ p______ e_ p_____ c_____ a l_ d_____ D-s-r-s p-e-g-i e- p-i-e- c-r-e- a l- d-e-a- -------------------------------------------- Després prengui el primer carrer a la dreta. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። Cont-----t-- -re--en e- --òx-- ---reuament. C_______ t__ d___ e_ e_ p_____ e___________ C-n-i-u- t-t d-e- e- e- p-ò-i- e-c-e-a-e-t- ------------------------------------------- Continui tot dret en el pròxim encreuament. 0
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? P-r-oni’m- co- -a---- -’--r--or-? P_________ c__ v___ a l__________ P-r-o-i-m- c-m v-i- a l-a-r-p-r-? --------------------------------- Perdoni’m, com vaig a l’aeroport? 0
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። El------- -- -gafar e--m-t-o. E_ m_____ é_ a_____ e_ m_____ E- m-l-o- é- a-a-a- e- m-t-o- ----------------------------- El millor és agafar el metro. 0
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ Co--inui ---s - l-úl-ima--st--i-. C_______ f___ a l_______ e_______ C-n-i-u- f-n- a l-ú-t-m- e-t-c-ó- --------------------------------- Continui fins a l’última estació. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -