መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንመገዲ ምሕታት   »   id Menanyakan arah

40 [ኣርብዓ]

ንመገዲ ምሕታት

ንመገዲ ምሕታት

40 [empat puluh]

Menanyakan arah

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢንዶነዥያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ይቕሬታ! P-r----! P_______ P-r-i-i- -------- Permisi! 0
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? D--at-a- -------mb-nt- ---a? D_______ A___ m_______ s____ D-p-t-a- A-d- m-m-a-t- s-y-? ---------------------------- Dapatkah Anda membantu saya? 0
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? D---an---h restor-n-ya-g-bagu-? D_ m______ r_______ y___ b_____ D- m-n-k-h r-s-o-a- y-n- b-g-s- ------------------------------- Di manakah restoran yang bagus? 0
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። Di-pojok- -nd- ---o--ke--iri. D_ p_____ A___ b____ k_ k____ D- p-j-k- A-d- b-l-k k- k-r-. ----------------------------- Di pojok, Anda belok ke kiri. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። An-a--alan--ag- l-r-s ke-s-na. A___ j____ l___ l____ k_ s____ A-d- j-l-n l-g- l-r-s k- s-n-. ------------------------------ Anda jalan lagi lurus ke sana. 0
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። An-----la- la-i-s-----------r-lal--ke k-nan. A___ j____ l___ s______ m____ l___ k_ k_____ A-d- j-l-n l-g- s-r-t-s m-t-r l-l- k- k-n-n- -------------------------------------------- Anda jalan lagi seratus meter lalu ke kanan. 0
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። Anda -u-a---p-t-nai- bus. A___ j___ d____ n___ b___ A-d- j-g- d-p-t n-i- b-s- ------------------------- Anda juga dapat naik bus. 0
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። A--- --ga--------ai- -r-m. A___ j___ d____ n___ t____ A-d- j-g- d-p-t n-i- t-e-. -------------------------- Anda juga dapat naik trem. 0
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። A--a -uga--ap---m-n--kuti s--a --r--be--k--g. A___ j___ d____ m________ s___ d___ b________ A-d- j-g- d-p-t m-n-i-u-i s-y- d-r- b-l-k-n-. --------------------------------------------- Anda juga dapat mengikuti saya dari belakang. 0
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? Ba-ai-an--c-r--saya ke-st--i-n-sep-- --l-? B________ c___ s___ k_ s______ s____ b____ B-g-i-a-a c-r- s-y- k- s-a-i-n s-p-k b-l-? ------------------------------------------ Bagaimana cara saya ke stadion sepak bola? 0
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። S-b-rang--jem-a-a-! S________ j________ S-b-r-n-i j-m-a-a-! ------------------- Seberangi jembatan! 0
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ L-w-ti--e----n-an! L_____ t__________ L-w-t- t-r-w-n-a-! ------------------ Lewati terowongan! 0
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። P---- sa--a- lam-- ---ah --ti-a. P____ s_____ l____ m____ k______ P-r-i s-m-a- l-m-u m-r-h k-t-g-. -------------------------------- Pergi sampai lampu merah ketiga. 0
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። D- ---c--an--- j--a-, And--b-lok--e------. D_ p__________ j_____ A___ b____ k_ k_____ D- p-r-a-a-g-n j-l-n- A-d- b-l-k k- k-n-n- ------------------------------------------ Di percabangan jalan, Anda belok ke kanan. 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። Di-pe----p---an-sela--ut-y-, -n-- --lan--ur-s-saj-. D_ p___________ s___________ A___ j____ l____ s____ D- p-r-i-p-n-a- s-l-n-u-n-a- A-d- j-l-n l-r-s s-j-. --------------------------------------------------- Di persimpangan selanjutnya, Anda jalan lurus saja. 0
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? P-r-is-,--a-ai-an------ s-ya-k- b------? P_______ b________ c___ s___ k_ b_______ P-r-i-i- b-g-i-a-a c-r- s-y- k- b-n-a-a- ---------------------------------------- Permisi, bagaimana cara saya ke bandara? 0
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። C-r------a-k-ya-tu --ng-- n-ik--e-e-- -awa--ta-ah. C___ t______ y____ d_____ n___ k_____ b____ t_____ C-r- t-r-a-k y-i-u d-n-a- n-i- k-r-t- b-w-h t-n-h- -------------------------------------------------- Cara terbaik yaitu dengan naik kereta bawah tanah. 0
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ Terus---ja s--pa- s-asiun t--a-hir. T____ s___ s_____ s______ t________ T-r-s s-j- s-m-a- s-a-i-n t-r-k-i-. ----------------------------------- Terus saja sampai stasiun terakhir. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -