| ዓብን ንእሽቶይን |
పెద్ద-- ------చిన-న-ి
పె___ మ__ చి___
ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి
---------------------
పెద్దది మరియు చిన్నది
0
P--da-i ---i-- --n-a-i
P______ m_____ c______
P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i
----------------------
Peddadi mariyu cinnadi
|
ዓብን ንእሽቶይን
పెద్దది మరియు చిన్నది
Peddadi mariyu cinnadi
|
| እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ። |
ఏ-ు---పెద---ా ఉం----ి
ఏ__ పె___ ఉం__
ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి
---------------------
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
0
Ē----------gā --ṭundi
Ē____ p______ u______
Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i
---------------------
Ēnugu peddagā uṇṭundi
|
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
Ēnugu peddagā uṇṭundi
|
| እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ። |
ఎ-ు--చిన--దిగా-ఉంటు-ది
ఎ__ చి____ ఉం__
ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
0
E--ka--in--dig- ---undi
E____ c________ u______
E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i
-----------------------
Eluka cinnadigā uṇṭundi
|
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
Eluka cinnadigā uṇṭundi
|
| ድቡንን ብሩህን |
చీకట--వె-ుగు
చీ______
చ-క-ి-వ-ల-గ-
------------
చీకటి-వెలుగు
0
Cīk-ṭ---e--gu
C____________
C-k-ṭ---e-u-u
-------------
Cīkaṭi-velugu
|
ድቡንን ብሩህን
చీకటి-వెలుగు
Cīkaṭi-velugu
|
| ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ። |
రా--రి---కటిగా -ం-ు--ి
రా__ చీ___ ఉం__
ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
0
R--ri cīk---gā-uṇṭ---i
R____ c_______ u______
R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i
----------------------
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
|
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
|
| መዓልቲ ብሩህ እዩ። |
ప-లు వె--తు-----దజ-మ--ు--ం--ం-ి
ప__ వె___ వె_______
ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి
-------------------------------
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
0
P-galu-v-l---r--ved--im'mut------i
P_____ v_______ v_________________
P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d-
----------------------------------
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
|
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
|
| ኣረጊትን መንእሰይን |
మ-స-ి-పడ--ు
ము______
మ-స-ి-ప-ు-ు
-----------
ముసలి-పడుచు
0
M--a-i-p-ḍ-cu
M____________
M-s-l---a-u-u
-------------
Musali-paḍucu
|
ኣረጊትን መንእሰይን
ముసలి-పడుచు
Musali-paḍucu
|
| ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ። |
మా--ా--ారు-చా-- --------రు
మా తా___ చా_ ము__ వా_
మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర-
--------------------------
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
0
Mā -ā---ā-- cā---mu--li---ru
M_ t_______ c___ m_____ v___
M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r-
----------------------------
Mā tātagāru cālā musali vāru
|
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
Mā tātagāru cālā musali vāru
|
| ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ። |
7-----ళ -్-----ఆయ--ఇ--ా ప-ుచుగా-ే-ఉన్--రు
7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___
7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు
-----------------------------------------
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
0
70---ḷ- -r-t------na-i-k--pa-u--g-nē-unnā-u
7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____
7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r-
-------------------------------------------
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
|
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
|
| ጽቡቕን ክፉእን |
అ--ం--ు--పి
అం_____
అ-ద---ు-ూ-ి
-----------
అందం-కురూపి
0
An--ṁ-k-rūpi
A___________
A-d-ṁ-k-r-p-
------------
Andaṁ-kurūpi
|
ጽቡቕን ክፉእን
అందం-కురూపి
Andaṁ-kurūpi
|
| እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ። |
సీతా-ోకచ-లుక ----గ--ఉ-ది
సీ______ అం__ ఉం_
స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద-
------------------------
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
0
S-t-kō-ac-lu---a-d-ṅgā u--i
S_____________ a______ u___
S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d-
---------------------------
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
|
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
|
| እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ። |
సాల----కు--ప--- ఉ--ి
సా__ కు___ ఉం_
స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద-
--------------------
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
0
S----u ku-ūp----un-i
S_____ k_______ u___
S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d-
--------------------
Sālīḍu kurūpigā undi
|
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
Sālīḍu kurūpigā undi
|
| ሮጊድን ቀጢንን |
ల-వు-సన్నం
లా_____
ల-వ---న-న-
----------
లావు-సన్నం
0
L--u---n-aṁ
L__________
L-v---a-n-ṁ
-----------
Lāvu-sannaṁ
|
ሮጊድን ቀጢንን
లావు-సన్నం
Lāvu-sannaṁ
|
| ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ። |
వ-ద------ు--ూగే-ఆడ----ా-ు-ా ఉ----్ల---ెక్క
వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__
వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
------------------------------------------
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
V-n----i--lu-tūg---ḍa-i-l--u-ā --n-ṭlu -e--a
V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____
V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a
--------------------------------------------
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
|
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
|
| ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ። |
య-భై-కిల-లు--ూగ--మ-గ--డు --్న-ా ఉన-----ు-లె-్క
యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__
య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
----------------------------------------------
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Yābh-- ki-ō-u-tū-ē mogavā-u ---nagā -nn---- lekka
Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____
Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a
-------------------------------------------------
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
|
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
|
| ክቡርን ሕሱርን |
ఖరీ---చవక
ఖ______
ఖ-ీ-ు-చ-క
---------
ఖరీదు-చవక
0
Kh-------a-aka
K_____________
K-a-ī-u-c-v-k-
--------------
Kharīdu-cavaka
|
ክቡርን ሕሱርን
ఖరీదు-చవక
Kharīdu-cavaka
|
| እታ መኪና ከብርቲ እያ። |
కారు-ఖరీద-న-ి
కా_ ఖ____
క-ర- ఖ-ీ-ై-ద-
-------------
కారు ఖరీదైనది
0
K--u--harī-ain--i
K___ k___________
K-r- k-a-ī-a-n-d-
-----------------
Kāru kharīdainadi
|
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
కారు ఖరీదైనది
Kāru kharīdainadi
|
| እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ። |
సమ-చా---్రం-చవ----ి
స______ చ____
స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి
-------------------
సమాచారపత్రం చవకైనది
0
S-m-c-ra-a-r-- --v---in-di
S_____________ c__________
S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i
--------------------------
Samācārapatraṁ cavakainadi
|
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
సమాచారపత్రం చవకైనది
Samācārapatraṁ cavakainadi
|