| መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ? |
మ--- -ండ- న-ప--ని-ి ---మత-ంచబడింద-?
మీ_ బం_ న_____ అ________
మ-ర- బ-డ- న-ప-ా-ి-ి అ-ు-త-ం-బ-ి-ద-?
-----------------------------------
మీరు బండీ నడపడానికి అనుమతించబడిందా?
0
Mīr--ba--- --ḍapa-ānik---nu---i-̄-a-a-indā?
M___ b____ n___________ a_________________
M-r- b-ṇ-ī n-ḍ-p-ḍ-n-k- a-u-a-i-̄-a-a-i-d-?
-------------------------------------------
Mīru baṇḍī naḍapaḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
|
መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ?
మీరు బండీ నడపడానికి అనుమతించబడిందా?
Mīru baṇḍī naḍapaḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
|
| ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ? |
మీర- -ధ--ం-సేవి--డాని-ి అను-----బ-ి-దా?
మీ_ మ__ సే_____ అ________
మ-ర- మ-్-ం స-వ-ం-డ-న-క- అ-ు-త-ం-బ-ి-ద-?
---------------------------------------
మీరు మధ్యం సేవించడానికి అనుమతించబడిందా?
0
Mī-- --d--aṁ--ē-i-̄c--ā-i---anum-t-----ba--n--?
M___ m______ s____________ a_________________
M-r- m-d-y-ṁ s-v-n-c-ḍ-n-k- a-u-a-i-̄-a-a-i-d-?
-----------------------------------------------
Mīru madhyaṁ sēvin̄caḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
|
ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ?
మీరు మధ్యం సేవించడానికి అనుమతించబడిందా?
Mīru madhyaṁ sēvin̄caḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
|
| በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ? |
మీ-- ఒం---గ-----ేశా--ు-వె--ళ-ం----మ-ి-చబ--ం-ా?
మీ_ ఒం___ వి____ వె___ అ________
మ-ర- ఒ-ట-ి-ా వ-ద-శ-ల-ు వ-ళ-ళ-ం అ-ు-త-ం-బ-ి-ద-?
----------------------------------------------
మీరు ఒంటరిగా విదేశాలకు వెళ్ళడం అనుమతించబడిందా?
0
M-ru o---r-gā-v--ēś----u --ḷḷaḍa- --u-a----c-b-ḍind-?
M___ o_______ v_________ v_______ a_________________
M-r- o-ṭ-r-g- v-d-ś-l-k- v-ḷ-a-a- a-u-a-i-̄-a-a-i-d-?
-----------------------------------------------------
Mīru oṇṭarigā vidēśālaku veḷḷaḍaṁ anumatin̄cabaḍindā?
|
በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ?
మీరు ఒంటరిగా విదేశాలకు వెళ్ళడం అనుమతించబడిందా?
Mīru oṇṭarigā vidēśālaku veḷḷaḍaṁ anumatin̄cabaḍindā?
|
| ምፍቓድ |
చ--వచ-చు
చే____
చ-య-చ-చ-
--------
చేయవచ్చు
0
Cēy--accu
C________
C-y-v-c-u
---------
Cēyavaccu
|
|
| ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ? |
మ--ు -క-కడ పొ- త్--గవచ్చా?
మే_ ఇ___ పొ_ త్______
మ-మ- ఇ-్-డ ప-గ త-ర-గ-చ-చ-?
--------------------------
మేము ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా?
0
Mē-u-i----a-poga-t-āg--a---?
M___ i_____ p___ t__________
M-m- i-k-ḍ- p-g- t-ā-a-a-c-?
----------------------------
Mēmu ikkaḍa poga trāgavaccā?
|
ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ?
మేము ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా?
Mēmu ikkaḍa poga trāgavaccā?
|
| ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ |
ఇక-క- పొ---్-ా--చ---?
ఇ___ పొ_ త్______
ఇ-్-డ ప-గ త-ర-గ-చ-చ-?
---------------------
ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా?
0
I-k--- p-ga t-āga--cc-?
I_____ p___ t__________
I-k-ḍ- p-g- t-ā-a-a-c-?
-----------------------
Ikkaḍa poga trāgavaccā?
|
ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ
ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా?
Ikkaḍa poga trāgavaccā?
|
| ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ? |
క్ర-డ--్--ార-------ార---ెల-లిం---చ--ా?
క్___ కా__ ద్__ చె_______
క-ర-డ-ట- క-ర-డ- ద-వ-ర- చ-ల-ల-ం-ా-చ-చ-?
--------------------------------------
క్రెడిట్ కార్డ్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
0
K---i----rḍ--vārā-c-llin-c----cā?
K_____ k___ d____ c_____________
K-e-i- k-r- d-ā-ā c-l-i-̄-ā-a-c-?
---------------------------------
Kreḍiṭ kārḍ dvārā cellin̄cāvaccā?
|
ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ?
క్రెడిట్ కార్డ్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
Kreḍiṭ kārḍ dvārā cellin̄cāvaccā?
|
| ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ? |
చ-క- ----రా---ల--ి---వచ్చా?
చె_ ద్__ చె_______
చ-క- ద-వ-ర- చ-ల-ల-ం-ా-చ-చ-?
---------------------------
చెక్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
0
C-k--v-rā ce-li-̄cāv---ā?
C__ d____ c_____________
C-k d-ā-ā c-l-i-̄-ā-a-c-?
-------------------------
Cek dvārā cellin̄cāvaccā?
|
ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ?
చెక్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
Cek dvārā cellin̄cāvaccā?
|
| ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ? |
క-యాష- ద్వా-- ---్---చ-వ-్-ా?
క్__ ద్__ చె_______
క-య-ష- ద-వ-ర- చ-ల-ల-ం-ా-చ-చ-?
-----------------------------
క్యాష్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
0
Ky-ṣ-d--r- ce-l-n̄c--a-cā?
K___ d____ c_____________
K-ā- d-ā-ā c-l-i-̄-ā-a-c-?
--------------------------
Kyāṣ dvārā cellin̄cāvaccā?
|
ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ?
క్యాష్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
Kyāṣ dvārā cellin̄cāvaccā?
|
| ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ? |
నే-ు--- ---్-చే---ో-చ్చ-?
నే_ ఒ_ కా_ చే______
న-న- ఒ- క-ల- చ-స-క-వ-్-ా-
-------------------------
నేను ఒక కాల్ చేసుకోవచ్చా?
0
N--u -k--k-l--ēs---v-c-ā?
N___ o__ k__ c___________
N-n- o-a k-l c-s-k-v-c-ā-
-------------------------
Nēnu oka kāl cēsukōvaccā?
|
ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ?
నేను ఒక కాల్ చేసుకోవచ్చా?
Nēnu oka kāl cēsukōvaccā?
|
| ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ? |
నే-ు ఒ-ట- అడగవ-్చ-?
నే_ ఒ__ అ______
న-న- ఒ-ట- అ-గ-చ-చ-?
-------------------
నేను ఒకటి అడగవచ్చా?
0
Nē-u---------aga----ā?
N___ o____ a__________
N-n- o-a-i a-a-a-a-c-?
----------------------
Nēnu okaṭi aḍagavaccā?
|
ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ?
నేను ఒకటి అడగవచ్చా?
Nēnu okaṭi aḍagavaccā?
|
| ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ? |
నేను ఒ-ట--చెప్పవచ్చ-?
నే_ ఒ__ చె______
న-న- ఒ-ట- చ-ప-ప-చ-చ-?
---------------------
నేను ఒకటి చెప్పవచ్చా?
0
Nē-- ---------p---ccā?
N___ o____ c__________
N-n- o-a-i c-p-a-a-c-?
----------------------
Nēnu okaṭi ceppavaccā?
|
ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ?
నేను ఒకటి చెప్పవచ్చా?
Nēnu okaṭi ceppavaccā?
|
| ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ። |
అ--ికి ప---క- -- ప-----డాన-కి అ--మ-----దు
అ___ పా__ లో ప______ అ___ లే_
అ-న-క- ప-ర-క- ల- ప-ు-ో-డ-న-క- అ-ు-త- ల-ద-
-----------------------------------------
అతనికి పార్క్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
0
At-n--- ---k-------ukōv-ḍān-----n--ati ---u
A______ p___ l_ p_____________ a______ l___
A-a-i-i p-r- l- p-ḍ-k-v-ḍ-n-k- a-u-a-i l-d-
-------------------------------------------
Ataniki pārk lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
|
ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ።
అతనికి పార్క్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
Ataniki pārk lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
|
| ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። |
అత-ి-- --ర్ లో ప-ు---డ-న-కి అ-ు------దు
అ___ కా_ లో ప______ అ___ లే_
అ-న-క- క-ర- ల- ప-ు-ో-డ-న-క- అ-ు-త- ల-ద-
---------------------------------------
అతనికి కార్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
0
At--iki --r-lō p-ḍuk-v-ḍān----a-u-a-i--ē-u
A______ k__ l_ p_____________ a______ l___
A-a-i-i k-r l- p-ḍ-k-v-ḍ-n-k- a-u-a-i l-d-
------------------------------------------
Ataniki kār lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
|
ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ።
అతనికి కార్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
Ataniki kār lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
|
| ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። |
అ-న-క- ట్రేన- స్ట--న-ల- -డుక-వ-ానిక------తి-లేదు
అ___ ట్__ స్____ ప______ అ___ లే_
అ-న-క- ట-ర-న- స-ట-ష-్-ో ప-ు-ో-డ-న-క- అ-ు-త- ల-ద-
------------------------------------------------
అతనికి ట్రేన్ స్టేషన్లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
0
Ata-------ē- s-ēṣ---- pa-u-----ā--ki -num--- ---u
A______ ṭ___ s_______ p_____________ a______ l___
A-a-i-i ṭ-ē- s-ē-a-l- p-ḍ-k-v-ḍ-n-k- a-u-a-i l-d-
-------------------------------------------------
Ataniki ṭrēn sṭēṣanlō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
|
ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ።
అతనికి ట్రేన్ స్టేషన్లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
Ataniki ṭrēn sṭēṣanlō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
|
| ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ? |
మ-ము--క-క--కూ--చో--్-ా?
మే_ ఇ___ కూ______
మ-మ- ఇ-్-డ క-ర-చ-వ-్-ా-
-----------------------
మేము ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా?
0
M-m- ikk--a-k-rc-v--c-?
M___ i_____ k__________
M-m- i-k-ḍ- k-r-ō-a-c-?
-----------------------
Mēmu ikkaḍa kūrcōvaccā?
|
ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ?
మేము ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా?
Mēmu ikkaḍa kūrcōvaccā?
|
| ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ? |
మ-కు--ెన- ---్-- ఇస్త---?
మా_ మె_ కా__ ఇ____
మ-క- మ-న- క-ర-డ- ఇ-్-ా-ా-
-------------------------
మాకు మెనూ కార్డ్ ఇస్తారా?
0
M--u---n- --r- is-ār-?
M___ m___ k___ i______
M-k- m-n- k-r- i-t-r-?
----------------------
Māku menū kārḍ istārā?
|
ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ?
మాకు మెనూ కార్డ్ ఇస్తారా?
Māku menū kārḍ istārā?
|
| ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ? |
మ-మ- వ-డివ-డ-గా చె----ం------?
మే_ వి____ చె_______
మ-మ- వ-డ-వ-డ-గ- చ-ల-ల-ం-వ-్-ా-
------------------------------
మేము విడివిడిగా చెల్లించవచ్చా?
0
Mē-- vi-i-iḍ-gā c--l---c-vac--?
M___ v_________ c_____________
M-m- v-ḍ-v-ḍ-g- c-l-i-̄-a-a-c-?
-------------------------------
Mēmu viḍiviḍigā cellin̄cavaccā?
|
ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ?
మేము విడివిడిగా చెల్లించవచ్చా?
Mēmu viḍiviḍigā cellin̄cavaccā?
|