| ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? |
మీర--స--ాన--్--క--డ-నే-్చు-ు-్----?
మీ_ స్___ ఎ___ నే_______
మ-ర- స-ప-న-ష- ఎ-్-డ న-ర-చ-క-న-న-ర-?
-----------------------------------
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు?
0
M----spāni- e----a -------n--r-?
M___ s_____ e_____ n____________
M-r- s-ā-i- e-k-ḍ- n-r-u-u-n-r-?
--------------------------------
Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
|
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు?
Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
|
| ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? |
మ-రు ప-ర---ీజ- క----మ--్-ాడగల--?
మీ_ పో____ కూ_ మా_______
మ-ర- ప-ర-చ-ీ-్ క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ా-
--------------------------------
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా?
0
M-ru-p--cagīj-kūḍā--āṭl---gala-ā?
M___ p_______ k___ m_____________
M-r- p-r-a-ī- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-ā-
---------------------------------
Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
|
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా?
Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
|
| እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። |
అవును, -ల--ే న-న--ఇట-ల-య-- -ి ---ా--ాట-లాడగ-ను
అ___ అ__ నే_ ఇ____ ని కూ_ మా______
అ-ు-ు- అ-ా-ే న-న- ఇ-ా-ి-న- న- క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ు
----------------------------------------------
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను
0
A-u--,-a-ā------u iṭā-iy----i kūḍā-----āḍaga--nu
A_____ a____ n___ i_______ n_ k___ m____________
A-u-u- a-ā-ē n-n- i-ā-i-a- n- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-u
------------------------------------------------
Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
|
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను
Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
|
| ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። |
మీ----ా---బ--ా -ా-్---తార-ి----- -న-కు---న్నా-ు
మీ_ చా_ బా_ మా______ నే_ అ______
మ-ర- చ-ల- బ-గ- మ-ట-ల-డ-ా-న- న-న- అ-ు-ు-ట-న-న-న-
-----------------------------------------------
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను
0
M-r--c-lā-b--ā ---l--at------nēnu --uk-ṇṭ-n--nu
M___ c___ b___ m____________ n___ a____________
M-r- c-l- b-g- m-ṭ-ā-a-ā-a-i n-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u
-----------------------------------------------
Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
|
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను
Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
|
| እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። |
ఈ-భా-ల్-న్----కే ---గా---టా-ి
ఈ భా_____ ఒ_ ర__ ఉం__
ఈ భ-ష-్-న-న- ఒ-ే ర-ం-ా ఉ-ట-య-
-----------------------------
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి
0
Ī-b--ṣ-l--nnī --ē -----g- --ṭ--i
Ī b__________ o__ r______ u_____
Ī b-ā-a-l-n-ī o-ē r-k-ṅ-ā u-ṭ-y-
--------------------------------
Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
|
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి
Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
|
| ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። |
నే---వ--ి---బా---ే అ---- -ేస--ో---ు
నే_ వీ__ బా__ అ__ చే_____
న-న- వ-ట-న- బ-గ-న- అ-్-ం చ-స-క-గ-న-
-----------------------------------
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను
0
N--u---ṭi-i --g-nē--r---- c-s--ōg---nu
N___ v_____ b_____ a_____ c___________
N-n- v-ṭ-n- b-g-n- a-t-a- c-s-k-g-l-n-
--------------------------------------
Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu
|
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను
Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu
|
| ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። |
క------ా-్లాడ---మరియు వ--ాయడం---్టం
కా__ మా____ మ__ వ్___ క__
క-న-, మ-ట-ల-డ-ం మ-ి-ు వ-ర-య-ం క-్-ం
-----------------------------------
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం
0
K-nī,-m--lāḍ-ṭ-ṁ --riyu vr-yaḍ-ṁ k-ṣṭaṁ
K____ m_________ m_____ v_______ k_____
K-n-, m-ṭ-ā-a-a- m-r-y- v-ā-a-a- k-ṣ-a-
---------------------------------------
Kānī, māṭlāḍaṭaṁ mariyu vrāyaḍaṁ kaṣṭaṁ
|
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం
Kānī, māṭlāḍaṭaṁ mariyu vrāyaḍaṁ kaṣṭaṁ
|
| ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። |
న--- -ం---చ--- --్--ల- చ-స-త-నే -న-నాను
నే_ ఇం_ చా_ త___ చే___ ఉ___
న-న- ఇ-క- చ-ల- త-్-ు-ు చ-స-త-న- ఉ-్-ా-ు
---------------------------------------
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను
0
Nēn---ṅkā cā-ā-t--pu-- -ēstūn----nānu
N___ i___ c___ t______ c______ u_____
N-n- i-k- c-l- t-p-u-u c-s-ū-ē u-n-n-
-------------------------------------
Nēnu iṅkā cālā tappulu cēstūnē unnānu
|
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను
Nēnu iṅkā cālā tappulu cēstūnē unnānu
|
| በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። |
దయచ-సి-ప్-----ర--నన--ు--రిద-ద-దం-ి
ద___ ప్____ న__ స_____
ద-చ-స- ప-ర-ి-ా-ీ న-్-ు స-ి-ి-్-ం-ి
----------------------------------
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి
0
Daya---- -r-tisā---na--- s-rididd-ṇ-i
D_______ p________ n____ s___________
D-y-c-s- p-a-i-ā-ī n-n-u s-r-d-d-a-ḍ-
-------------------------------------
Dayacēsi pratisārī nannu sarididdaṇḍi
|
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి
Dayacēsi pratisārī nannu sarididdaṇḍi
|
| ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። |
మ-----చ--ణ ---ా--ాగ-ం-ి
మీ ఉ____ చా_ బా__
మ- ఉ-్-ా-ణ చ-ల- బ-గ-ం-ి
-----------------------
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది
0
Mī u------a--āl- -ā-u-di
M_ u_______ c___ b______
M- u-c-r-ṇ- c-l- b-g-n-i
------------------------
Mī uccāraṇa cālā bāgundi
|
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది
Mī uccāraṇa cālā bāgundi
|
| ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። |
మ----కేవలం-స-వ-్--ఉచ్-ారణ-- మ---ర-- -ా--లాడు-ున్--రు
మీ_ కే__ స్___ ఉ_____ మా___ మా_______
మ-ర- క-వ-ం స-వ-్- ఉ-్-ా-ణ-ో మ-త-ర-ే మ-ట-ల-డ-త-న-న-ర-
----------------------------------------------------
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు
0
Mīr--k-v-l-ṁ-sv---a u-c-r---t---ā------m--l-ḍ--un-ā-u
M___ k______ s_____ u_________ m______ m_____________
M-r- k-v-l-ṁ s-a-p- u-c-r-ṇ-t- m-t-a-ē m-ṭ-ā-u-u-n-r-
-----------------------------------------------------
Mīru kēvalaṁ svalpa uccāraṇatō mātramē māṭlāḍutunnāru
|
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు
Mīru kēvalaṁ svalpa uccāraṇatō mātramē māṭlāḍutunnāru
|
| ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። |
మ--- ఎక-కడ-ుం-- వ--చా-ో--వ-ై---చ-ప్పగల-ు
మీ_ ఎ_____ వ___ ఎ___ చె_____
మ-ర- ఎ-్-డ-ు-చ- వ-్-ా-ో ఎ-ర-న- చ-ప-ప-ల-ు
----------------------------------------
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు
0
Mīru----a-anun̄-i-v--cār--ev-r--nā-ce-pa-a---u
M___ e__________ v______ e_______ c__________
M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-ō e-a-a-n- c-p-a-a-a-u
----------------------------------------------
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccārō evarainā ceppagalaru
|
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccārō evarainā ceppagalaru
|
| ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? |
మీ -ా---ా- ఏ---ి?
మీ మా___ ఏ___
మ- మ-త-భ-ష ఏ-ి-ి-
-----------------
మీ మాతృభాష ఏమిటి?
0
M- mā-r̥bhā-a -m-ṭ-?
M_ m________ ē_____
M- m-t-̥-h-ṣ- ē-i-i-
--------------------
Mī mātr̥bhāṣa ēmiṭi?
|
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
మీ మాతృభాష ఏమిటి?
Mī mātr̥bhāṣa ēmiṭi?
|
| ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። |
మ--- ---క----బంధి--ిన-ఎ-------ఠ----ర-ాల- -ే---ు--ం-ున్న--ా?
మీ_ భా__ సం____ ఎ__ పా______ నే________
మ-ర- భ-ష-ి స-బ-ధ-ం-ి- ఎ-ై-ా ప-ఠ-య-్-మ-ల- న-ర-చ-క-ం-ు-్-ా-ా-
-----------------------------------------------------------
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా?
0
M--- b--ṣ--i s---an--i--c-n----ainā -ā-hy-k----lu --r-u----u-nār-?
M___ b______ s_____________ e_____ p____________ n_______________
M-r- b-ā-a-i s-m-a-d-i-̄-i-a e-a-n- p-ṭ-y-k-a-ā-u n-r-u-u-ṭ-n-ā-ā-
------------------------------------------------------------------
Mīru bhāṣaki sambandhin̄cina emainā pāṭhyakramālu nērcukuṇṭunnārā?
|
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా?
Mīru bhāṣaki sambandhin̄cina emainā pāṭhyakramālu nērcukuṇṭunnārā?
|
| እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? |
మీ-ు-- ప-స-తకా--న- ఉ-యోగిస-తున--ార-?
మీ_ ఏ పు_____ ఉ_________
మ-ర- ఏ ప-స-త-ా-్-ి ఉ-య-గ-స-త-న-న-ర-?
------------------------------------
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు?
0
Mīr- - -u-takā-ni-u--y-g--t--nā-u?
M___ ē p_________ u_______________
M-r- ē p-s-a-ā-n- u-a-ō-i-t-n-ā-u-
----------------------------------
Mīru ē pustakānni upayōgistunnāru?
|
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు?
Mīru ē pustakānni upayōgistunnāru?
|
| ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። |
ఇ-్---ు -ా-ు-ద--ి ప-రు గ-ర్త--ే-ు
ఇ___ నా_ దా_ పే_ గు____
ఇ-్-ు-ు న-క- ద-న- ప-ర- గ-ర-త-ల-ద-
---------------------------------
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు
0
Ipp-ḍu---ku--ān---ē----ur---ēdu
I_____ n___ d___ p___ g________
I-p-ḍ- n-k- d-n- p-r- g-r-u-ē-u
-------------------------------
Ippuḍu nāku dāni pēru gurtulēdu
|
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు
Ippuḍu nāku dāni pēru gurtulēdu
|
| እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። |
ద-ని శీ-్షిక--ా-ు--ుర్--కుర-వట----ు
దా_ శీ___ నా_ గు________
ద-న- శ-ర-ష-క న-క- గ-ర-త-క-ర-వ-ం-ే-ు
-----------------------------------
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు
0
Dā-i -ī----- -āk- ----uk---v----l-du
D___ ś______ n___ g_________________
D-n- ś-r-i-a n-k- g-r-u-u-ā-a-a-l-d-
------------------------------------
Dāni śīrṣika nāku gurtukurāvaṭanlēdu
|
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు
Dāni śīrṣika nāku gurtukurāvaṭanlēdu
|
| ኣነ ረሲዐዮ እየ። |
నేన- ద-న--ి -ర్-ి-----ు
నే_ దా__ మ_____
న-న- ద-న-న- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను
0
Nē---d-n---marc--ō--nu
N___ d____ m__________
N-n- d-n-i m-r-i-ō-ā-u
----------------------
Nēnu dānni marcipōyānu
|
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను
Nēnu dānni marcipōyānu
|