መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምስራሕ   »   te పని

55 [ሓምሳንሓሙሽተን]

ምስራሕ

ምስራሕ

55 [యాభై ఐదు]

55 [Yābhai aidu]

పని

[Pani]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ተለጉ ተፃወት ቡዙሕ
ሞያኹም እንታይ እዩ? మ-రు-ఏమి -ే-్త--టా-ు? మ-ర- ఏమ- చ-స-త--ట-ర-? మ-ర- ఏ-ి చ-స-త-ం-ా-ు- --------------------- మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? 0
M-ru-ē-- -ē-tuṇ-āru? Mīru ēmi cēstuṇṭāru? M-r- ē-i c-s-u-ṭ-r-? -------------------- Mīru ēmi cēstuṇṭāru?
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። నా భ-్- -----ర్ న- భర-త డ-క-టర- న- భ-్- డ-క-ట-్ --------------- నా భర్త డాక్టర్ 0
N- -h-rt- -ākṭ-r Nā bharta ḍākṭar N- b-a-t- ḍ-k-a- ---------------- Nā bharta ḍākṭar
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። నే-- ప-ర----ట-మ- -ర్--గా ప--------న్-ా-ు న-న- ప-ర-ట--ట-మ- నర-స-గ- పన-చ-స-త-న-న-న- న-న- ప-ర-ట---ై-్ న-్-ు-ా ప-ి-ే-్-ు-్-ా-ు ---------------------------------------- నేను పార్ట్-టైమ్ నర్సుగా పనిచేస్తున్నాను 0
N-nu --rṭ--ai- --r-u-ā --nicēs-un---u Nēnu pārṭ-ṭaim narsugā panicēstunnānu N-n- p-r---a-m n-r-u-ā p-n-c-s-u-n-n- ------------------------------------- Nēnu pārṭ-ṭaim narsugā panicēstunnānu
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። తొ-దర--నే --మ--మా-పి---ు---ద--ో--తు-్న--ు త--దరల-న- మ-మ- మ- ప--చన- అ-ద-క-బ-త-న-న-మ- త-ం-ర-ో-ే మ-మ- మ- ప-ం-న- అ-ద-క-బ-త-న-న-మ- ----------------------------------------- తొందరలోనే మేము మా పించను అందుకోబోతున్నాము 0
To--ar-l--ē -ēmu----p----a-u-anduk-bōt--nā-u Tondaralōnē mēmu mā pin-canu andukōbōtunnāmu T-n-a-a-ō-ē m-m- m- p-n-c-n- a-d-k-b-t-n-ā-u -------------------------------------------- Tondaralōnē mēmu mā pin̄canu andukōbōtunnāmu
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። క-నీ-పన్-ుల- చా-ా ఎ--కు-గా--న-న--ి క-న- పన-న-ల- చ-ల- ఎక-క-వగ- ఉన-న-య- క-న- ప-్-ు-ు చ-ల- ఎ-్-ు-గ- ఉ-్-ా-ి ---------------------------------- కానీ పన్నులు చాలా ఎక్కువగా ఉన్నాయి 0
K-nī-pann--u-cālā--k-uva-ā-----yi Kānī pannulu cālā ekkuvagā unnāyi K-n- p-n-u-u c-l- e-k-v-g- u-n-y- --------------------------------- Kānī pannulu cālā ekkuvagā unnāyi
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። మ-ి-- --ో----భ-మ- -ర-ద----్-ువ మర-య- ఆర-గ-య భ-మ- ఖర-ద- ఎక-క-వ మ-ి-ు ఆ-ో-్- భ-మ- ఖ-ీ-ు ఎ-్-ు- ------------------------------ మరియు ఆరోగ్య భీమా ఖరీదు ఎక్కువ 0
Ma-i-- ā---ya ----- kh-rī-u -kk--a Mariyu ārōgya bhīmā kharīdu ekkuva M-r-y- ā-ō-y- b-ī-ā k-a-ī-u e-k-v- ---------------------------------- Mariyu ārōgya bhīmā kharīdu ekkuva
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? మ--ు--మి-అ-ుదా--ుకుం-ు-్-ారు? మ-ర- ఏమ- అవ-ద-మన-క--ట-న-న-ర-? మ-ర- ఏ-ి అ-ు-ా-న-క-ం-ు-్-ా-ు- ----------------------------- మీరు ఏమి అవుదామనుకుంటున్నారు? 0
M-r- ēm- a---āma-u---ṭ-nnār-? Mīru ēmi avudāmanukuṇṭunnāru? M-r- ē-i a-u-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-u- ----------------------------- Mīru ēmi avudāmanukuṇṭunnāru?
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። నేన--ఇ-జన--- అ-ు-ామను---టున-న-ను న-న- ఇ-జన-ర- అవ-ద-మన-క--ట-న-న-న- న-న- ఇ-జ-ీ-ు అ-ు-ా-న-క-ం-ు-్-ా-ు -------------------------------- నేను ఇంజనీరు అవుదామనుకుంటున్నాను 0
Nēnu i-̄--nīru--vud--a--kuṇṭ---ānu Nēnu in-janīru avudāmanukuṇṭunnānu N-n- i-̄-a-ī-u a-u-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-u ---------------------------------- Nēnu in̄janīru avudāmanukuṇṭunnānu
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። నేను---ల----క---ె--ద-మన---ం--న్--ను న-న- క-ల-జ- క- వ-ళ-ద-మన-క--ట-న-న-న- న-న- క-ల-జ- క- వ-ళ-ద-మ-ు-ు-ట-న-న-న- ----------------------------------- నేను కాలేజీ కి వెళ్దామనుకుంటున్నాను 0
N-n------j- -i------m---k--ṭ----nu Nēnu kālējī ki veḷdāmanukuṇṭunnānu N-n- k-l-j- k- v-ḷ-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-u ---------------------------------- Nēnu kālējī ki veḷdāmanukuṇṭunnānu
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። న----శ--్ష- పొ-ద-త-న----ి--య-ర-థి-ి న-న- శ-క-షణ ప--ద-త-న-న వ-ధ-య-ర-థ-న- న-న- శ-క-ష- ప-ం-ు-ు-్- వ-ధ-య-ర-థ-న- ----------------------------------- నేను శిక్షణ పొందుతున్న విధ్యార్థిని 0
N--- ----a---p-nd-t-nn--vi-hyārth--i Nēnu śikṣaṇa pondutunna vidhyārthini N-n- ś-k-a-a p-n-u-u-n- v-d-y-r-h-n- ------------------------------------ Nēnu śikṣaṇa pondutunna vidhyārthini
ብዙሕ እቶት የብለይን። నాకు-సం--ద- --్కువ--ాదు న-క- స-ప-దన ఎక-క-వ ర-ద- న-క- స-ప-ద- ఎ-్-ు- ర-ద- ----------------------- నాకు సంపాదన ఎక్కువ రాదు 0
Nāku-sam-ād-na ek-u-a -ādu Nāku sampādana ekkuva rādu N-k- s-m-ā-a-a e-k-v- r-d- -------------------------- Nāku sampādana ekkuva rādu
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። నే-----దే--ల---ి-్ష--ప-ంద--ున-న-వ---యార--ిని న-న- వ-ద-శ-ల- శ-క-షణ ప--ద-త-న-న వ-ధ-య-ర-థ-న- న-న- వ-ద-శ-ల- శ-క-ష- ప-ం-ు-ు-్- వ-ధ-య-ర-థ-న- -------------------------------------------- నేను విదేశంలో శిక్షణ పొందుతున్న విధ్యార్థిని 0
Nē-u v--ē-anl- --k--ṇa-po--ut-n---vid-y-r-hini Nēnu vidēśanlō śikṣaṇa pondutunna vidhyārthini N-n- v-d-ś-n-ō ś-k-a-a p-n-u-u-n- v-d-y-r-h-n- ---------------------------------------------- Nēnu vidēśanlō śikṣaṇa pondutunna vidhyārthini
እዚ ሓላፋይ እዩ። ఆ-న మ--య-మ-ని ఆయన మ- యజమ-న- ఆ-న మ- య-మ-న- ------------- ఆయన మా యజమాని 0
Ā-an---------m-ni Āyana mā yajamāni Ā-a-a m- y-j-m-n- ----------------- Āyana mā yajamāni
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። నా-ు-మంచ- -------గు-ు-ఉ--న-రు న-క- మ-చ- సహ-ద-య-గ-ల- ఉన-న-ర- న-క- మ-చ- స-ో-్-ో-ు-ు ఉ-్-ా-ు ----------------------------- నాకు మంచి సహోద్యోగులు ఉన్నారు 0
Nāk- ------ ------ōgu-u-u----u Nāku man-ci sahōdyōgulu unnāru N-k- m-n-c- s-h-d-ō-u-u u-n-r- ------------------------------ Nāku man̄ci sahōdyōgulu unnāru
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። మేమ------ం -ర-ూ-మధ్యా---ం---ఫ------ె-్-ా-ు మ-మ- అ-దర- తరచ- మధ-య-హ-న- క-ఫ- క- వ-ళ-త-మ- మ-మ- అ-ద-ం త-చ- మ-్-ా-్-ం క-ఫ- క- వ-ళ-త-మ- ------------------------------------------ మేము అందరం తరచూ మధ్యాహ్నం కేఫ్ కి వెళ్తాము 0
Mē---a-d---ṁ--ar-cū madhyā-na- kēp--ki--e-t-mu Mēmu andaraṁ taracū madhyāhnaṁ kēph ki veḷtāmu M-m- a-d-r-ṁ t-r-c- m-d-y-h-a- k-p- k- v-ḷ-ā-u ---------------------------------------------- Mēmu andaraṁ taracū madhyāhnaṁ kēph ki veḷtāmu
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። న-న- -- ఉ----గ- వెతు--తున---ను న-న- ఒక ఉద-య-గ- వ-త-క-త-న-న-న- న-న- ఒ- ఉ-్-ో-ం వ-త-క-త-న-న-న- ------------------------------ నేను ఒక ఉద్యోగం వెతుకుతున్నాను 0
N------- u--ō----vet-k---nnā-u Nēnu oka udyōgaṁ vetukutunnānu N-n- o-a u-y-g-ṁ v-t-k-t-n-ā-u ------------------------------ Nēnu oka udyōgaṁ vetukutunnānu
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። ఇ--ప-ి-ే -ేను--క స-వత--ర---ు-డి -ిర--్య--ిగా --్---ు ఇప-పట-క- న-న- ఒక స-వత-సర- న--డ- న-ర-ద-య-గ-గ- ఉన-న-న- ఇ-్-ట-క- న-న- ఒ- స-వ-్-ర- న-ం-ి న-ర-ద-య-గ-గ- ఉ-్-ా-ు ---------------------------------------------------- ఇప్పటికే నేను ఒక సంవత్సరం నుండి నిరుద్యోగిగా ఉన్నాను 0
I--a-----n--u -ka -anvats--aṁ-n-ṇ-i nir-dy-g-----n-ā-u Ippaṭikē nēnu oka sanvatsaraṁ nuṇḍi nirudyōgigā unnānu I-p-ṭ-k- n-n- o-a s-n-a-s-r-ṁ n-ṇ-i n-r-d-ō-i-ā u-n-n- ------------------------------------------------------ Ippaṭikē nēnu oka sanvatsaraṁ nuṇḍi nirudyōgigā unnānu
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። ఈ దేశ- -ో--ంత- మంద--న--ుద్యో-ుల- -న----ు ఈ ద-శ- ల- ఎ-త- మ-ద- న-ర-ద-య-గ-ల- ఉన-న-ర- ఈ ద-శ- ల- ఎ-త- మ-ద- న-ర-ద-య-గ-ల- ఉ-్-ా-ు ---------------------------------------- ఈ దేశం లో ఎంతో మంది నిరుద్యోగులు ఉన్నారు 0
Ī -ē-a- -ō-e-tō ----i-nir-d-ō-ulu u---ru Ī dēśaṁ lō entō mandi nirudyōgulu unnāru Ī d-ś-ṁ l- e-t- m-n-i n-r-d-ō-u-u u-n-r- ---------------------------------------- Ī dēśaṁ lō entō mandi nirudyōgulu unnāru

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -