መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 1   »   te ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [ሱሳንክልተን]

ሕቶታት ምሕታት 1

ሕቶታት ምሕታት 1

62 [అరవై రెండు]

62 [Aravai reṇḍu]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

Praśnalu aḍagaṭaṁ 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ተለጉ ተፃወት ቡዙሕ
ተመሃረ ኣጽንዐ నే--చ-కో--ం నే_____ న-ర-చ-క-వ-ం ----------- నేర్చుకోవడం 0
N-rc-kōv-ḍ-ṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? విధ్యార-థ-లు-ఎ-్క-వ-ా---ర్-ుకు-టా--? వి_____ ఎ____ నే______ వ-ధ-య-ర-థ-ల- ఎ-్-ు-గ- న-ర-చ-క-ం-ా-ా- ------------------------------------ విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? 0
V--hyār--ulu -kk--agā -ērcu--ṇṭār-? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። ల--ు, -ాళ్-ు కొద్ద--ా-ే నే-్చ-క-ం-ారు లే__ వా__ కొ____ నే_____ ల-ద-, వ-ళ-ళ- క-ద-ద-గ-న- న-ర-చ-క-ం-ా-ు ------------------------------------- లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు 0
L-du- vā-ḷu ko-digānē-n-rcuk--ṭāru L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
ሓቶታት అ---ం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
A-ag-ṭ-ṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? మ-------ూ మీ ---య-ప-ు-ి-- ----్యా--ుర--ి-- --రశ--ల- అ------ట-ర-? మీ_ త__ మీ అ______ / అ_______ ప్____ అ______ మ-ర- త-చ- మ- అ-్-ా-క-డ-న- / అ-్-ా-క-ర-ల-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-త-ం-ా-ా- ---------------------------------------------------------------- మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? 0
M--u-t-ra-ū-m- -d---p----in-/--dh------r-l--- p--ś-alu-----utu-----? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። ల-దు---ర----ే-ు-ఆయన్---ప-ర-్----అడగ-ు లే__ త__ నే_ ఆ___ ప్____ అ___ ల-ద-, త-చ- న-న- ఆ-న-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-ు ------------------------------------- లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను 0
L---- ---a-u n--u--y-n-- pra-na-u a---anu L____ t_____ n___ ā_____ p_______ a______ L-d-, t-r-c- n-n- ā-a-n- p-a-n-l- a-a-a-u ----------------------------------------- Lēdu, taracu nēnu āyanni praśnalu aḍaganu
መልሲ స----నం ఇ-్వ-ం స___ ఇ___ స-ా-ా-ం ఇ-్-డ- -------------- సమాధానం ఇవ్వడం 0
Samād-ān-ṁ --v--aṁ S_________ i______ S-m-d-ā-a- i-v-ḍ-ṁ ------------------ Samādhānaṁ ivvaḍaṁ
መልሱ በጃኹም። ద-చేసి స-ా-ా-ం ---వ--ి ద___ స___ ఇ___ ద-చ-స- స-ా-ా-ం ఇ-్-ం-ి ---------------------- దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి 0
Day---si -am-d-ān-- ivva-ḍi D_______ s_________ i______ D-y-c-s- s-m-d-ā-a- i-v-ṇ-i --------------------------- Dayacēsi samādhānaṁ ivvaṇḍi
ኣነ እምልሽ። న--ు-స--ధ--- -స్త-ను నే_ స___ ఇ___ న-న- స-ా-ా-ం ఇ-్-ా-ు -------------------- నేను సమాధానం ఇస్తాను 0
Nēnu ------ā--ṁ i--ā-u N___ s_________ i_____ N-n- s-m-d-ā-a- i-t-n- ---------------------- Nēnu samādhānaṁ istānu
ሰራሕ పన- చేయ-ం ప_ చే__ ప-ి చ-య-ం --------- పని చేయడం 0
P-n- -ēy-ḍaṁ P___ c______ P-n- c-y-ḍ-ṁ ------------ Pani cēyaḍaṁ
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? ఆయ----్ప-డ------చే--తు-్-ారా? ఆ__ ఇ___ ప_ చే______ ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర-? ----------------------------- ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? 0
Ā-a-a ippu-u--an- cēstu-n---? Ā____ i_____ p___ c__________ Ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r-? ----------------------------- Āyana ippuḍu pani cēstunnārā?
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። అవ-ను-ఆయ--ఇ---ు-ు పని-చ-స----్---ు అ__ ఆ__ ఇ___ ప_ చే_____ అ-ు-ు ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర- ---------------------------------- అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు 0
A---- ā--n- -p-u-u --ni--ēs-unnā-u A____ ā____ i_____ p___ c_________ A-u-u ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r- ---------------------------------- Avunu āyana ippuḍu pani cēstunnāru
ምምጽእ రావడం రా__ ర-వ-ం ----- రావడం 0
R--a-aṁ R______ R-v-ḍ-ṁ ------- Rāvaḍaṁ
ትመጹ ዲኹም? మీ-- -స--ున్నా-ా? మీ_ వ______ మ-ర- వ-్-ు-్-ా-ా- ----------------- మీరు వస్తున్నారా? 0
M-r- -as-u--ār-? M___ v__________ M-r- v-s-u-n-r-? ---------------- Mīru vastunnārā?
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። అ-ు-- --ము --ంద-్--నే-వస్--న్నాము అ__ మే_ తొం____ వ_____ అ-ు-ు మ-మ- త-ం-ర-ల-న- వ-్-ు-్-ా-ు --------------------------------- అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము 0
A-un- -ēm- t--da-l--ē--as-u----u A____ m___ t_________ v_________ A-u-u m-m- t-n-a-l-n- v-s-u-n-m- -------------------------------- Avunu mēmu tondarlōnē vastunnāmu
ምቕማጥ ఉ-డటం ఉం__ ఉ-డ-ం ----- ఉండటం 0
Uṇḍa--ṁ U______ U-ḍ-ṭ-ṁ ------- Uṇḍaṭaṁ
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? మ-ర- బ-్ల--్ ల- ఉ---ర-? మీ_ బ___ లో ఉం___ మ-ర- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-ర-? ----------------------- మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? 0
M--u-ba-l---lō uṇ-ā--? M___ b_____ l_ u______ M-r- b-r-ī- l- u-ṭ-r-? ---------------------- Mīru barlīn lō uṇṭārā?
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። అవు--- --ను-బర్-ీ----ో--ంటా-ు అ___ నే_ బ___ లో ఉం__ అ-ు-ు- న-న- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-న- ----------------------------- అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను 0
Av-n-, n--u b-r--n--- -ṇ-ā-u A_____ n___ b_____ l_ u_____ A-u-u- n-n- b-r-ī- l- u-ṭ-n- ---------------------------- Avunu, nēnu barlīn lō uṇṭānu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -