መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 1   »   te ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [ሱሳንክልተን]

ሕቶታት ምሕታት 1

ሕቶታት ምሕታት 1

62 [అరవై రెండు]

62 [Aravai reṇḍu]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

Praśnalu aḍagaṭaṁ 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ተለጉ ተፃወት ቡዙሕ
ተመሃረ ኣጽንዐ న---చ---వ-ం నే_____ న-ర-చ-క-వ-ం ----------- నేర్చుకోవడం 0
N-rc-kō-a-aṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? విధ్-ార్---ు-ఎ--కువ-ా-నేర్-ు----ా--? వి_____ ఎ____ నే______ వ-ధ-య-ర-థ-ల- ఎ-్-ు-గ- న-ర-చ-క-ం-ా-ా- ------------------------------------ విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? 0
V-dh-ā--h-l--e----a-ā nē--u--ṇ-ā--? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። ల-ద-, -ా-్-ు-క-ద్ది---ే న--్-ు-ుం--రు లే__ వా__ కొ____ నే_____ ల-ద-, వ-ళ-ళ- క-ద-ద-గ-న- న-ర-చ-క-ం-ా-ు ------------------------------------- లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు 0
L-du, -āḷḷu koddig-n- n-rc-k-----u L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
ሓቶታት అ---ం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
A--gaṭaṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? మ--ు -రచూ మ- అ-్-ా-కుడి---/ -ధ్యా------ి-ి-----్న----డ--తుంటా--? మీ_ త__ మీ అ______ / అ_______ ప్____ అ______ మ-ర- త-చ- మ- అ-్-ా-క-డ-న- / అ-్-ా-క-ర-ల-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-త-ం-ా-ా- ---------------------------------------------------------------- మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? 0
Mī---tara-ū--ī-a-h-ā--kuḍ--i---d-------rālini --aśn-lu---ag-----ārā? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። లే-----ర-- -ేను--యన--- ప్ర-్-------ను లే__ త__ నే_ ఆ___ ప్____ అ___ ల-ద-, త-చ- న-న- ఆ-న-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-ు ------------------------------------- లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను 0
L-du- t---cu-n-n---y-n-- ---śn-l-------nu L____ t_____ n___ ā_____ p_______ a______ L-d-, t-r-c- n-n- ā-a-n- p-a-n-l- a-a-a-u ----------------------------------------- Lēdu, taracu nēnu āyanni praśnalu aḍaganu
መልሲ సమాధా-ం ఇ--వ-ం స___ ఇ___ స-ా-ా-ం ఇ-్-డ- -------------- సమాధానం ఇవ్వడం 0
Sa-ādhā--ṁ-------ṁ S_________ i______ S-m-d-ā-a- i-v-ḍ-ṁ ------------------ Samādhānaṁ ivvaḍaṁ
መልሱ በጃኹም። ద-చేస--స---ా----వ-వం-ి ద___ స___ ఇ___ ద-చ-స- స-ా-ా-ం ఇ-్-ం-ి ---------------------- దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి 0
D-y-c--i -a-ā--āna- ---a--i D_______ s_________ i______ D-y-c-s- s-m-d-ā-a- i-v-ṇ-i --------------------------- Dayacēsi samādhānaṁ ivvaṇḍi
ኣነ እምልሽ። న-న- -మ-ధా-- -స-తాను నే_ స___ ఇ___ న-న- స-ా-ా-ం ఇ-్-ా-ు -------------------- నేను సమాధానం ఇస్తాను 0
N-nu ----dh-naṁ -s---u N___ s_________ i_____ N-n- s-m-d-ā-a- i-t-n- ---------------------- Nēnu samādhānaṁ istānu
ሰራሕ ప-ి-చ-య-ం ప_ చే__ ప-ి చ-య-ం --------- పని చేయడం 0
P--i-cē--ḍaṁ P___ c______ P-n- c-y-ḍ-ṁ ------------ Pani cēyaḍaṁ
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? ఆ-న -ప----- పన---ేస-త-న్---ా? ఆ__ ఇ___ ప_ చే______ ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర-? ----------------------------- ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? 0
Ā--na---pu-u -ani cē---nn-rā? Ā____ i_____ p___ c__________ Ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r-? ----------------------------- Āyana ippuḍu pani cēstunnārā?
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። అవు-ు--యన ---పు-ు ప-ి చేస--ున్-ారు అ__ ఆ__ ఇ___ ప_ చే_____ అ-ు-ు ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర- ---------------------------------- అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు 0
A---u āy--- ipp-ḍu p--- c--t--n-ru A____ ā____ i_____ p___ c_________ A-u-u ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r- ---------------------------------- Avunu āyana ippuḍu pani cēstunnāru
ምምጽእ ర---ం రా__ ర-వ-ం ----- రావడం 0
R-v-ḍ-ṁ R______ R-v-ḍ-ṁ ------- Rāvaḍaṁ
ትመጹ ዲኹም? మ--ు -స్తు-్నా-ా? మీ_ వ______ మ-ర- వ-్-ు-్-ా-ా- ----------------- మీరు వస్తున్నారా? 0
Mī-u vas------ā? M___ v__________ M-r- v-s-u-n-r-? ---------------- Mīru vastunnārā?
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። అవ--ు మే-ు త--ద-్ల-----స-తున్న-ము అ__ మే_ తొం____ వ_____ అ-ు-ు మ-మ- త-ం-ర-ల-న- వ-్-ు-్-ా-ు --------------------------------- అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము 0
A--n- mē-- --n----ō-- --st-nn-mu A____ m___ t_________ v_________ A-u-u m-m- t-n-a-l-n- v-s-u-n-m- -------------------------------- Avunu mēmu tondarlōnē vastunnāmu
ምቕማጥ ఉ-డటం ఉం__ ఉ-డ-ం ----- ఉండటం 0
U-ḍa-aṁ U______ U-ḍ-ṭ-ṁ ------- Uṇḍaṭaṁ
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? మీ-- బ-్---్ ల- ---ా-ా? మీ_ బ___ లో ఉం___ మ-ర- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-ర-? ----------------------- మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? 0
M--- bar----lō--ṇṭ---? M___ b_____ l_ u______ M-r- b-r-ī- l- u-ṭ-r-? ---------------------- Mīru barlīn lō uṇṭārā?
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። అ-ు--- న--- బర--ీ-్--ో ఉ--ా-ు అ___ నే_ బ___ లో ఉం__ అ-ు-ు- న-న- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-న- ----------------------------- అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను 0
A-u-u,-nēn--b-r-ī- ---u-ṭā-u A_____ n___ b_____ l_ u_____ A-u-u- n-n- b-r-ī- l- u-ṭ-n- ---------------------------- Avunu, nēnu barlīn lō uṇṭānu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -