መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   de etwas begründen 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [siebenundsiebzig]

etwas begründen 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጀርመንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? W--um-e---n-Sie-di---o-t---ic--? W____ e____ S__ d__ T____ n_____ W-r-m e-s-n S-e d-e T-r-e n-c-t- -------------------------------- Warum essen Sie die Torte nicht? 0
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። Ich -us--a--e--en. I__ m___ a________ I-h m-s- a-n-h-e-. ------------------ Ich muss abnehmen. 0
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። I-- --s----e-n-c-t,--ei- ic---b-ehm-- m--s. I__ e___ s__ n_____ w___ i__ a_______ m____ I-h e-s- s-e n-c-t- w-i- i-h a-n-h-e- m-s-. ------------------------------------------- Ich esse sie nicht, weil ich abnehmen muss. 0
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? Waru--tri--en Si--das Bier nic-t? W____ t______ S__ d__ B___ n_____ W-r-m t-i-k-n S-e d-s B-e- n-c-t- --------------------------------- Warum trinken Sie das Bier nicht? 0
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። Ich-m-ss-noch--ahre-. I__ m___ n___ f______ I-h m-s- n-c- f-h-e-. --------------------- Ich muss noch fahren. 0
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። I---t------es n--h-- w-i- ic--n--- f---e- -u--. I__ t_____ e_ n_____ w___ i__ n___ f_____ m____ I-h t-i-k- e- n-c-t- w-i- i-h n-c- f-h-e- m-s-. ----------------------------------------------- Ich trinke es nicht, weil ich noch fahren muss. 0
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? W-r-m--ri-k---d- de- K-ffee--ic-t? W____ t______ d_ d__ K_____ n_____ W-r-m t-i-k-t d- d-n K-f-e- n-c-t- ---------------------------------- Warum trinkst du den Kaffee nicht? 0
ዝሑል ስለዝኾነ። E- --t -al-. E_ i__ k____ E- i-t k-l-. ------------ Er ist kalt. 0
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። Ic---r-nk- ihn -ic-t,-w--- er kalt --t. I__ t_____ i__ n_____ w___ e_ k___ i___ I-h t-i-k- i-n n-c-t- w-i- e- k-l- i-t- --------------------------------------- Ich trinke ihn nicht, weil er kalt ist. 0
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? W---- t--nkst -u-d-n-----nich-? W____ t______ d_ d__ T__ n_____ W-r-m t-i-k-t d- d-n T-e n-c-t- ------------------------------- Warum trinkst du den Tee nicht? 0
ኣነ ሽኮር የብለይን። I-h-ha-e k---en-----e-. I__ h___ k_____ Z______ I-h h-b- k-i-e- Z-c-e-. ----------------------- Ich habe keinen Zucker. 0
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። Ich -rin-- -----i---, w-i--i-h -e-n-n--ucke- habe. I__ t_____ i__ n_____ w___ i__ k_____ Z_____ h____ I-h t-i-k- i-n n-c-t- w-i- i-h k-i-e- Z-c-e- h-b-. -------------------------------------------------- Ich trinke ihn nicht, weil ich keinen Zucker habe. 0
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? W--u--es-e--S-- --e -u-pe ni-h-? W____ e____ S__ d__ S____ n_____ W-r-m e-s-n S-e d-e S-p-e n-c-t- -------------------------------- Warum essen Sie die Suppe nicht? 0
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ Ic- h-be-s-- ni--- bes----t. I__ h___ s__ n____ b________ I-h h-b- s-e n-c-t b-s-e-l-. ---------------------------- Ich habe sie nicht bestellt. 0
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። I-h es-e si-----ht--wei--ich --e ni-ht-bes-ellt h--e. I__ e___ s__ n_____ w___ i__ s__ n____ b_______ h____ I-h e-s- s-e n-c-t- w-i- i-h s-e n-c-t b-s-e-l- h-b-. ----------------------------------------------------- Ich esse sie nicht, weil ich sie nicht bestellt habe. 0
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? W--um-e-s-- -i- d-- -leisch n----? W____ e____ S__ d__ F______ n_____ W-r-m e-s-n S-e d-s F-e-s-h n-c-t- ---------------------------------- Warum essen Sie das Fleisch nicht? 0
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። Ic----n --g--ari--. I__ b__ V__________ I-h b-n V-g-t-r-e-. ------------------- Ich bin Vegetarier. 0
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። I-h--ss- es nicht---eil-ic- Ve-eta--e- -in. I__ e___ e_ n_____ w___ i__ V_________ b___ I-h e-s- e- n-c-t- w-i- i-h V-g-t-r-e- b-n- ------------------------------------------- Ich esse es nicht, weil ich Vegetarier bin. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -