መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   de etwas begründen 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [siebenundsiebzig]

etwas begründen 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጀርመንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? Wa-u- --se--S-- d-e--o--e -i-h-? W____ e____ S__ d__ T____ n_____ W-r-m e-s-n S-e d-e T-r-e n-c-t- -------------------------------- Warum essen Sie die Torte nicht? 0
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። I-h-mu-s abn-hm-n. I__ m___ a________ I-h m-s- a-n-h-e-. ------------------ Ich muss abnehmen. 0
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። Ich e-----i--n---t, --i- --h -bn-hme- -u--. I__ e___ s__ n_____ w___ i__ a_______ m____ I-h e-s- s-e n-c-t- w-i- i-h a-n-h-e- m-s-. ------------------------------------------- Ich esse sie nicht, weil ich abnehmen muss. 0
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? W-rum t--nken Sie -as-Bi-r---c-t? W____ t______ S__ d__ B___ n_____ W-r-m t-i-k-n S-e d-s B-e- n-c-t- --------------------------------- Warum trinken Sie das Bier nicht? 0
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። I---m-ss-n--h-f-hre-. I__ m___ n___ f______ I-h m-s- n-c- f-h-e-. --------------------- Ich muss noch fahren. 0
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። Ic- trinke -- nicht, w--- i-h ---h-f---en m---. I__ t_____ e_ n_____ w___ i__ n___ f_____ m____ I-h t-i-k- e- n-c-t- w-i- i-h n-c- f-h-e- m-s-. ----------------------------------------------- Ich trinke es nicht, weil ich noch fahren muss. 0
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? War-----i-kst-du--e---a-fe--n---t? W____ t______ d_ d__ K_____ n_____ W-r-m t-i-k-t d- d-n K-f-e- n-c-t- ---------------------------------- Warum trinkst du den Kaffee nicht? 0
ዝሑል ስለዝኾነ። Er-i-t k-lt. E_ i__ k____ E- i-t k-l-. ------------ Er ist kalt. 0
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። Ich-t----e-i---ni-h---we-- -r--al---st. I__ t_____ i__ n_____ w___ e_ k___ i___ I-h t-i-k- i-n n-c-t- w-i- e- k-l- i-t- --------------------------------------- Ich trinke ihn nicht, weil er kalt ist. 0
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? W--u------ks--d- -en-Tee-----t? W____ t______ d_ d__ T__ n_____ W-r-m t-i-k-t d- d-n T-e n-c-t- ------------------------------- Warum trinkst du den Tee nicht? 0
ኣነ ሽኮር የብለይን። Ich-ha-- k--n-----c-e-. I__ h___ k_____ Z______ I-h h-b- k-i-e- Z-c-e-. ----------------------- Ich habe keinen Zucker. 0
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። Ic- t-i-k--ih- -ic-t----il i-h---in-- Zu-k-r -a--. I__ t_____ i__ n_____ w___ i__ k_____ Z_____ h____ I-h t-i-k- i-n n-c-t- w-i- i-h k-i-e- Z-c-e- h-b-. -------------------------------------------------- Ich trinke ihn nicht, weil ich keinen Zucker habe. 0
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? Wa-----ss-n--i------S-p----ic-t? W____ e____ S__ d__ S____ n_____ W-r-m e-s-n S-e d-e S-p-e n-c-t- -------------------------------- Warum essen Sie die Suppe nicht? 0
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ I-h -a---si---icht beste-l-. I__ h___ s__ n____ b________ I-h h-b- s-e n-c-t b-s-e-l-. ---------------------------- Ich habe sie nicht bestellt. 0
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። I-- e-s- --e --cht, -ei--i---s---n--ht----te-lt-ha--. I__ e___ s__ n_____ w___ i__ s__ n____ b_______ h____ I-h e-s- s-e n-c-t- w-i- i-h s-e n-c-t b-s-e-l- h-b-. ----------------------------------------------------- Ich esse sie nicht, weil ich sie nicht bestellt habe. 0
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? Warum-e-se- S-e --s ---i--- n----? W____ e____ S__ d__ F______ n_____ W-r-m e-s-n S-e d-s F-e-s-h n-c-t- ---------------------------------- Warum essen Sie das Fleisch nicht? 0
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። Ich--i- ----ta--e-. I__ b__ V__________ I-h b-n V-g-t-r-e-. ------------------- Ich bin Vegetarier. 0
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። I-- -s---es n-c--- w-i- i---Veg-t---e---i-. I__ e___ e_ n_____ w___ i__ V_________ b___ I-h e-s- e- n-c-t- w-i- i-h V-g-t-r-e- b-n- ------------------------------------------- Ich esse es nicht, weil ich Vegetarier bin. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -