| ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? |
لماذ- -- --ك---ل----؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الكعكة؟
0
l---dhā lā-ta-kul ---k---ah?
l______ l_ t_____ a_________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---a-k-h-
----------------------------
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
|
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ?
لماذا لا تأكل الكعكة؟
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
|
| ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። |
أ-تاج إ-- فقد-----و-ن.
أ____ إ__ ف____ ا_____
أ-ت-ج إ-ى ف-د-ن ا-و-ن-
----------------------
أحتاج إلى فقدان الوزن.
0
a---j i-ā-faqd-n -l-w---.
a____ i__ f_____ a_______
a-t-j i-ā f-q-a- a---a-n-
-------------------------
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
|
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ።
أحتاج إلى فقدان الوزن.
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
|
| ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። |
أ-- لا-آ-لهم --ن-- -حاج--إ-ى -نق---الوزن.
أ__ ل_ آ____ ل____ ب____ إ__ إ____ ا_____
أ-ا ل- آ-ل-م ل-ن-ي ب-ا-ة إ-ى إ-ق-ص ا-و-ن-
-----------------------------------------
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
0
a-a -- --u-uha li----a-- bḥāj--- --- i-q---al-waz-.
a__ l_ a______ l________ b______ i__ i____ a_______
a-a l- a-u-u-a l-’-n-a-ī b-ā-a-i i-ā i-q-ṣ a---a-n-
---------------------------------------------------
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
|
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ።
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
|
| ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? |
ل-اذ--ل---ش---ا-بي--؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟
---------------------
لماذا لا تشرب البيرة؟
0
limād-ā-lā--as-ra---------h?
l______ l_ t______ a________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---ī-a-?
----------------------------
limādhā lā tashrab al-bīrah?
|
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ?
لماذا لا تشرب البيرة؟
limādhā lā tashrab al-bīrah?
|
| ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። |
لا --ال-ي------لي-الق---ة.
ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------
لا يزال يتعين علي القيادة.
0
l- y--ā---ata-ayy---‘-la-ya a---iyā--h.
l_ y____ y_________ ‘______ a__________
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
---------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ።
لا يزال يتعين علي القيادة.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
| ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። |
أ-- ل--أشربه----- لا -ز-ل--تع-ن--لي--لقيادة.
أ__ ل_ أ____ ل___ ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
أ-ا ل- أ-ر-ه ل-ن- ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------------------------
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
0
a---l----hr-b-h- -i-a-n---l--yazā- -at----ya-----a-ya al----ā-ah.
a__ l_ a________ l_______ l_ y____ y_________ ‘______ a__________
a-a l- a-h-a-u-a l-’-n-a- l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
-----------------------------------------------------------------
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ።
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
| ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? |
ل-ا-ا -- -شر- -ل-هو-؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ق-و-؟
---------------------
لماذا لا تشرب القهوة؟
0
l-m-dh- lā tash----al----wah?
l______ l_ t______ a_________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---a-w-h-
-----------------------------
limādhā lā tashrab al-qahwah?
|
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ?
لماذا لا تشرب القهوة؟
limādhā lā tashrab al-qahwah?
|
| ዝሑል ስለዝኾነ። |
إن-- --رد-.
____ ب_____
-ن-ا ب-ر-ة-
------------
إنها باردة.
0
i-na-ā--ār--a-.
i_____ b_______
i-n-h- b-r-d-h-
---------------
innahā bāridah.
|
ዝሑል ስለዝኾነ።
إنها باردة.
innahā bāridah.
|
| ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። |
لا--شر-- ل-ن-----د.
ل_ أ____ ل___ ب____
ل- أ-ر-ه ل-ن- ب-ر-.
-------------------
لا أشربه لأنه بارد.
0
l---shr-buh---i’-n-ahā-b----a-.
l_ a________ l________ b_______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ā b-r-d-h-
-------------------------------
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
|
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ።
لا أشربه لأنه بارد.
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
|
| ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? |
لما-ا--ا --ر- --شا-؟
ل____ ل_ ت___ ا_____
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ش-ي-
--------------------
لماذا لا تشرب الشاي؟
0
l--ā-hā-lā ---h----a--s-ā-?
l______ l_ t______ a_______
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---h-y-
---------------------------
limādhā lā tashrab al-shāy?
|
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ?
لماذا لا تشرب الشاي؟
limādhā lā tashrab al-shāy?
|
| ኣነ ሽኮር የብለይን። |
ليس-لدي-س-ر.
ل__ ل__ س___
ل-س ل-ي س-ر-
------------
ليس لدي سكر.
0
la-s- -a--y-- s-kkar.
l____ l______ s______
l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
---------------------
laysa ladayya sukkar.
|
ኣነ ሽኮር የብለይን።
ليس لدي سكر.
laysa ladayya sukkar.
|
| ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። |
لا-أش-به--أنه-ل-س---ي س-ر.
ل_ أ____ ل___ ل__ ل__ س___
ل- أ-ر-ه ل-ن- ل-س ل-ي س-ر-
--------------------------
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
0
l- a-hra--ha -i’a-na-- laysa--aday-- -uk-ar.
l_ a________ l________ l____ l______ s______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ī l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
--------------------------------------------
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
|
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ።
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
|
| ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? |
لم-ذا-لا --كل-ال-س-ء؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الحساء؟
0
li--d-ā lā-t-’ku--a----sā’?
l______ l_ t_____ a________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---i-ā-?
---------------------------
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
|
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ?
لماذا لا تأكل الحساء؟
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
|
| ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ |
ل---ط-ب-.
__ أ_____
-م أ-ل-ه-
----------
لم أطلبه.
0
la- -ṭlu--ā.
l__ a_______
l-m a-l-b-ā-
------------
lam aṭlubhā.
|
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ
لم أطلبه.
lam aṭlubhā.
|
| ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። |
-ا-آ-ل -ل---ء لأ-ي-ل--أ--بها.
__ آ__ ا_____ ل___ ل_ أ______
-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-.
------------------------------
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
0
lā ---l a--ḥisā----’---ī--am a-lub-ā.
l_ ā___ a_______ l______ l__ a_______
l- ā-u- a---i-ā- l-’-n-ī l-m a-l-b-ā-
-------------------------------------
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
|
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ።
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
|
| ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? |
--------أ-----ل-م؟
___ ل_ ت___ ا_____
-م- ل- ت-ك- ا-ل-م-
-------------------
لما لا تأكل اللحم؟
0
l--ā-----a’ku- -l---ḥ-?
l___ l_ t_____ a_______
l-m- l- t-’-u- a---a-m-
-----------------------
limā lā ta’kul al-laḥm?
|
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ?
لما لا تأكل اللحم؟
limā lā ta’kul al-laḥm?
|
| ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። |
-نا ن--ت-.
___ ن_____
-ن- ن-ا-ي-
-----------
أنا نباتي.
0
a-a---bā-ī.
a__ n______
a-a n-b-t-.
-----------
ana nabātī.
|
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ።
أنا نباتي.
ana nabātī.
|
| ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። |
ل---ك- ا--ح- -أ-- -بات-.
__ آ__ ا____ ل___ ن_____
-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي-
-------------------------
لا آكل اللحم لأني نباتي.
0
l--ākul--l-la----i-an--n- n-bā--.
l_ ā___ a______ l________ n______
l- ā-u- a---a-m l-’-n-a-ī n-b-t-.
---------------------------------
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
|
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ።
لا آكل اللحم لأني نباتي.
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
|