መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   fr argumenter qc. 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [soixante-dix-sept]

argumenter qc. 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፈረንሳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? P---quoi -e -an------us p---la-t---- ? P_______ n_ m__________ p__ l_ t____ ? P-u-q-o- n- m-n-e---o-s p-s l- t-r-e ? -------------------------------------- Pourquoi ne mangez-vous pas la tarte ? 0
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። Je-d-is m--gri-. J_ d___ m_______ J- d-i- m-i-r-r- ---------------- Je dois maigrir. 0
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። Je -- la ----e-pas p-----q-e-j- --i- m--gr--. J_ n_ l_ m____ p__ p____ q__ j_ d___ m_______ J- n- l- m-n-e p-s p-r-e q-e j- d-i- m-i-r-r- --------------------------------------------- Je ne la mange pas parce que je dois maigrir. 0
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? Po-r-u-i n- --vez-v--- p----a --ère-? P_______ n_ b_________ p__ l_ b____ ? P-u-q-o- n- b-v-z-v-u- p-s l- b-è-e ? ------------------------------------- Pourquoi ne buvez-vous pas la bière ? 0
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። J--d-is -n-o-- cond-i-e. J_ d___ e_____ c________ J- d-i- e-c-r- c-n-u-r-. ------------------------ Je dois encore conduire. 0
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። Je -- la-b-is---- parc- --- -- --is --co-- c--d---e. J_ n_ l_ b___ p__ p____ q__ j_ d___ e_____ c________ J- n- l- b-i- p-s p-r-e q-e j- d-i- e-c-r- c-n-u-r-. ---------------------------------------------------- Je ne la bois pas parce que je dois encore conduire. 0
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? Po-r--oi-----o---t- -as--e-ca-é-? P_______ n_ b______ p__ l_ c___ ? P-u-q-o- n- b-i---u p-s l- c-f- ? --------------------------------- Pourquoi ne bois-tu pas le café ? 0
ዝሑል ስለዝኾነ። Il -s- f-o-d. I_ e__ f_____ I- e-t f-o-d- ------------- Il est froid. 0
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። Je-n---e-b--s--a- ----- -u’-l -st --o-d. J_ n_ l_ b___ p__ p____ q____ e__ f_____ J- n- l- b-i- p-s p-r-e q-’-l e-t f-o-d- ---------------------------------------- Je ne le bois pas parce qu’il est froid. 0
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? P---qu-i-----o---tu pas l----é-? P_______ n_ b______ p__ l_ t__ ? P-u-q-o- n- b-i---u p-s l- t-é ? -------------------------------- Pourquoi ne bois-tu pas le thé ? 0
ኣነ ሽኮር የብለይን። Je n----p-- d- sucre. J_ n___ p__ d_ s_____ J- n-a- p-s d- s-c-e- --------------------- Je n’ai pas de sucre. 0
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። Je -e ------- -a- parc- ----j--n-----as-de -uc-e. J_ n_ l_ b___ p__ p____ q__ j_ n___ p__ d_ s_____ J- n- l- b-i- p-s p-r-e q-e j- n-a- p-s d- s-c-e- ------------------------------------------------- Je ne le bois pas parce que je n’ai pas de sucre. 0
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? P-----oi n- ---gez-v-us p----a s--pe-? P_______ n_ m__________ p__ l_ s____ ? P-u-q-o- n- m-n-e---o-s p-s l- s-u-e ? -------------------------------------- Pourquoi ne mangez-vous pas la soupe ? 0
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ J- ne l’ai-p-s co-man-ée. J_ n_ l___ p__ c_________ J- n- l-a- p-s c-m-a-d-e- ------------------------- Je ne l’ai pas commandée. 0
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። J--ne -a-m---e pas-par---q----- -- ------as -ommand-e. J_ n_ l_ m____ p__ p____ q__ j_ n_ l___ p__ c_________ J- n- l- m-n-e p-s p-r-e q-e j- n- l-a- p-s c-m-a-d-e- ------------------------------------------------------ Je ne la mange pas parce que je ne l’ai pas commandée. 0
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? P--r-----n--m-ng--------p-- la-v--nde ? P_______ n_ m__________ p__ l_ v_____ ? P-u-q-o- n- m-n-e---o-s p-s l- v-a-d- ? --------------------------------------- Pourquoi ne mangez-vous pas la viande ? 0
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። J- su-s --gét-r--n---vé-é--r-enn-. J_ s___ v_________ / v____________ J- s-i- v-g-t-r-e- / v-g-t-r-e-n-. ---------------------------------- Je suis végétarien / végétarienne. 0
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። J--n---a--a-ge pa--p--ce -ue------i--v---t-ri-n-- v-g---rienn-. J_ n_ l_ m____ p__ p____ q__ j_ s___ v_________ / v____________ J- n- l- m-n-e p-s p-r-e q-e j- s-i- v-g-t-r-e- / v-g-t-r-e-n-. --------------------------------------------------------------- Je ne la mange pas parce que je suis végétarien / végétarienne. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -