መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   ca argumentar alguna cosa 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [setanta-set]

argumentar alguna cosa 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? P-r ----n--menja-el p-s--s? P__ q__ n_ m____ e_ p______ P-r q-è n- m-n-a e- p-s-í-? --------------------------- Per què no menja el pastís? 0
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። Hai--de-p-r-----es. H___ d_ p_____ p___ H-i- d- p-r-r- p-s- ------------------- Haig de perdre pes. 0
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። (-o-----menjo p----è-he -- ---dr---e-. (___ n_ m____ p_____ h_ d_ p_____ p___ (-o- n- m-n-o p-r-u- h- d- p-r-r- p-s- -------------------------------------- (Jo) no menjo perquè he de perdre pes. 0
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? Per -u- -o es--eu l- c---e-a? P__ q__ n_ e_ b__ l_ c_______ P-r q-è n- e- b-u l- c-r-e-a- ----------------------------- Per què no es beu la cervesa? 0
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። Enc--- -ai--d- condui-. E_____ h___ d_ c_______ E-c-r- h-i- d- c-n-u-r- ----------------------- Encara haig de conduir. 0
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። Jo-no-be--perqu- en-a-a ---- d------uir. J_ n_ b__ p_____ e_____ h___ d_ c_______ J- n- b-c p-r-u- e-c-r- h-i- d- c-n-u-r- ---------------------------------------- Jo no bec perquè encara haig de conduir. 0
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? Pe--q-è ----t b-u--e--c-fè? P__ q__ n_ e_ b___ e_ c____ P-r q-è n- e- b-u- e- c-f-? --------------------------- Per què no et beus el cafè? 0
ዝሑል ስለዝኾነ። E-tà fred. E___ f____ E-t- f-e-. ---------- Està fred. 0
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። Jo--- me’l ----p-rquè ---à-fr-d. J_ n_ m___ b__ p_____ e___ f____ J- n- m-’- b-c p-r-u- e-t- f-e-. -------------------------------- Jo no me’l bec perquè està fred. 0
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? P-r -uè n---t b-u- e--te? P__ q__ n_ e_ b___ e_ t__ P-r q-è n- e- b-u- e- t-? ------------------------- Per què no et beus el te? 0
ኣነ ሽኮር የብለይን። No-t--c---c-e. N_ t___ s_____ N- t-n- s-c-e- -------------- No tinc sucre. 0
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። N- --’l -e----rquè--o tinc-----e. N_ m___ b__ p_____ n_ t___ s_____ N- m-’- b-c p-r-u- n- t-n- s-c-e- --------------------------------- No me’l bec perquè no tinc sucre. 0
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? P-r---è n-------n-a-la s---? P__ q__ n_ e_ m____ l_ s____ P-r q-è n- e- m-n-a l- s-p-? ---------------------------- Per què no es menja la sopa? 0
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ N---’h----m--a-a. N_ l___ d________ N- l-h- d-m-n-d-. ----------------- No l’he demanada. 0
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። N- ------men-o ---q-è -o -’he -e--nad-. N_ m_ l_ m____ p_____ n_ l___ d________ N- m- l- m-n-o p-r-u- n- l-h- d-m-n-d-. --------------------------------------- No me la menjo perquè no l’he demanada. 0
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? Per qu--n- me-j- la --r-? P__ q__ n_ m____ l_ c____ P-r q-è n- m-n-a l- c-r-? ------------------------- Per què no menja la carn? 0
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። Só--v--e-a-i-. S__ v_________ S-c v-g-t-r-à- -------------- Sóc vegetarià. 0
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። N--la -e-jo--e-q-- --c v--e--r-à. N_ l_ m____ p_____ s__ v_________ N- l- m-n-o p-r-u- s-c v-g-t-r-à- --------------------------------- No la menjo perquè sóc vegetarià. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -