መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   ca argumentar alguna cosa 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [setanta-set]

argumentar alguna cosa 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? Pe- qu-----m--j---l p--tís? P__ q__ n_ m____ e_ p______ P-r q-è n- m-n-a e- p-s-í-? --------------------------- Per què no menja el pastís? 0
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። H----de------e-pes. H___ d_ p_____ p___ H-i- d- p-r-r- p-s- ------------------- Haig de perdre pes. 0
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። (J-- n--m---o--erquè -e-de pe--r- -es. (___ n_ m____ p_____ h_ d_ p_____ p___ (-o- n- m-n-o p-r-u- h- d- p-r-r- p-s- -------------------------------------- (Jo) no menjo perquè he de perdre pes. 0
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? Pe- què -- -- -e- -- cer--sa? P__ q__ n_ e_ b__ l_ c_______ P-r q-è n- e- b-u l- c-r-e-a- ----------------------------- Per què no es beu la cervesa? 0
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። E----a ---- d- -o-du-r. E_____ h___ d_ c_______ E-c-r- h-i- d- c-n-u-r- ----------------------- Encara haig de conduir. 0
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። J- n----- --rqu- e----a-h-ig -- -o--uir. J_ n_ b__ p_____ e_____ h___ d_ c_______ J- n- b-c p-r-u- e-c-r- h-i- d- c-n-u-r- ---------------------------------------- Jo no bec perquè encara haig de conduir. 0
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? P-- --- ----- ---- -l-c--è? P__ q__ n_ e_ b___ e_ c____ P-r q-è n- e- b-u- e- c-f-? --------------------------- Per què no et beus el cafè? 0
ዝሑል ስለዝኾነ። Est--f-ed. E___ f____ E-t- f-e-. ---------- Està fred. 0
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። Jo-no --’- -ec-p-rq-è es-à-----. J_ n_ m___ b__ p_____ e___ f____ J- n- m-’- b-c p-r-u- e-t- f-e-. -------------------------------- Jo no me’l bec perquè està fred. 0
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? P-r --è no -t-beu- e--te? P__ q__ n_ e_ b___ e_ t__ P-r q-è n- e- b-u- e- t-? ------------------------- Per què no et beus el te? 0
ኣነ ሽኮር የብለይን። No----c-sucr-. N_ t___ s_____ N- t-n- s-c-e- -------------- No tinc sucre. 0
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። No--e-- -----e-q----- t-nc su-r-. N_ m___ b__ p_____ n_ t___ s_____ N- m-’- b-c p-r-u- n- t-n- s-c-e- --------------------------------- No me’l bec perquè no tinc sucre. 0
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? Per-----no-e--menja-la-s-pa? P__ q__ n_ e_ m____ l_ s____ P-r q-è n- e- m-n-a l- s-p-? ---------------------------- Per què no es menja la sopa? 0
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ No-l’h- -em-nad-. N_ l___ d________ N- l-h- d-m-n-d-. ----------------- No l’he demanada. 0
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። N- me-la me--- p--què--- -’-e d-------. N_ m_ l_ m____ p_____ n_ l___ d________ N- m- l- m-n-o p-r-u- n- l-h- d-m-n-d-. --------------------------------------- No me la menjo perquè no l’he demanada. 0
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? P-r q-è -o-men-- la -ar-? P__ q__ n_ m____ l_ c____ P-r q-è n- m-n-a l- c-r-? ------------------------- Per què no menja la carn? 0
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። Sóc v------ià. S__ v_________ S-c v-g-t-r-à- -------------- Sóc vegetarià. 0
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። No l- -enj--p----è --c v-g--arià. N_ l_ m____ p_____ s__ v_________ N- l- m-n-o p-r-u- s-c v-g-t-r-à- --------------------------------- No la menjo perquè sóc vegetarià. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -