| ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? |
-پ--یس--- ک--- نہی- -----ہے --- -
__ پ_____ ک___ ن___ ک__ ر__ ہ__ ؟_
-پ پ-س-ر- ک-و- ن-ی- ک-ا ر-ے ہ-ں ؟-
-----------------------------------
آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟
0
aap-p----- k-y-n nah- -ha r-----h--n?
a__ p_____ k____ n___ k__ r____ h____
a-p p-s-r- k-y-n n-h- k-a r-h-y h-i-?
-------------------------------------
aap pastry kiyon nahi kha rahay hain?
|
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ?
آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟
aap pastry kiyon nahi kha rahay hain?
|
| ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። |
--ھے و-- -- -رنا-ہے -
____ و__ ک_ ک___ ہ_ -_
-ج-ے و-ن ک- ک-ن- ہ- --
-----------------------
مجھے وزن کم کرنا ہے -
0
muj-e-waz-- --- ka-n---a---
m____ w____ k__ k____ h__ -
m-j-e w-z-n k-m k-r-a h-i -
---------------------------
mujhe wazan kam karna hai -
|
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ።
مجھے وزن کم کرنا ہے -
mujhe wazan kam karna hai -
|
| ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። |
-یں -ہ-- کھ- ر-- ہ-ں --و--ہ --ھ----ن -م----- ہ---
___ ن___ ک__ ر__ ہ__ ک_____ م___ و__ ک_ ک___ ہ_ -_
-ی- ن-ی- ک-ا ر-ا ہ-ں ک-و-ک- م-ھ- و-ن ک- ک-ن- ہ- --
---------------------------------------------------
میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -
0
me-- -------- rah- -on-kyun-ay-muj---w---n--a- k--na-ha- -
m___ n___ k__ r___ h__ k______ m____ w____ k__ k____ h__ -
m-i- n-h- k-a r-h- h-n k-u-k-y m-j-e w-z-n k-m k-r-a h-i -
----------------------------------------------------------
mein nahi kha raha hon kyunkay mujhe wazan kam karna hai -
|
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ።
میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -
mein nahi kha raha hon kyunkay mujhe wazan kam karna hai -
|
| ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? |
آ--ب--- کیو--نہ-ں--ی رہے-ہیں--
__ ب___ ک___ ن___ پ_ ر__ ہ__ ؟_
-پ ب-ی- ک-و- ن-ی- پ- ر-ے ہ-ں ؟-
--------------------------------
آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟
0
a-p k-y-n -ahi p--raha-----n?
a__ k____ n___ p_ r____ h____
a-p k-y-n n-h- p- r-h-y h-i-?
-----------------------------
aap kiyon nahi pi rahay hain?
|
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ?
آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟
aap kiyon nahi pi rahay hain?
|
| ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። |
مجھ- گ-----لانی-ہ- -
____ گ___ چ____ ہ_ -_
-ج-ے گ-ڑ- چ-ا-ی ہ- --
----------------------
مجھے گاڑی چلانی ہے -
0
muj-- --ari c-al-ni-hai--
m____ g____ c______ h__ -
m-j-e g-a-i c-a-a-i h-i -
-------------------------
mujhe gaari chalani hai -
|
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ።
مجھے گاڑی چلانی ہے -
mujhe gaari chalani hai -
|
| ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። |
-یں -سے-ن--ں -- ر-- کی-ن----جھے -اڑی-چلان--ہ---
___ ا__ ن___ پ_ ر__ ک_____ م___ گ___ چ____ ہ_ -_
-ی- ا-ے ن-ی- پ- ر-ا ک-و-ک- م-ھ- گ-ڑ- چ-ا-ی ہ- --
-------------------------------------------------
میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -
0
mei- n-h- -i -ah----- ky--k-y----h-----r-----la-i--ai -
m___ n___ p_ r___ h__ k______ m____ g____ c______ h__ -
m-i- n-h- p- r-h- h-n k-u-k-y m-j-e g-a-i c-a-a-i h-i -
-------------------------------------------------------
mein nahi pi raha hon kyunkay mujhe gaari chalani hai -
|
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ።
میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -
mein nahi pi raha hon kyunkay mujhe gaari chalani hai -
|
| ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? |
-م ک--- --و- --ی- پی رہے--- ؟
__ ک___ ک___ ن___ پ_ ر__ ہ_ ؟_
-م ک-ف- ک-و- ن-ی- پ- ر-ے ہ- ؟-
-------------------------------
تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟
0
tu---a-f- ----n na-i-p- -aha--h-?
t__ k____ k____ n___ p_ r____ h__
t-m k-a-i k-y-n n-h- p- r-h-y h-?
---------------------------------
tum kaafi kiyon nahi pi rahay ho?
|
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ?
تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟
tum kaafi kiyon nahi pi rahay ho?
|
| ዝሑል ስለዝኾነ። |
----ھ----ہ- -
__ ٹ____ ہ_ -_
-ہ ٹ-ن-ی ہ- --
---------------
یہ ٹھنڈی ہے -
0
yeh than--- -ai--
y__ t______ h__ -
y-h t-a-d-i h-i -
-----------------
yeh thandhi hai -
|
ዝሑል ስለዝኾነ።
یہ ٹھنڈی ہے -
yeh thandhi hai -
|
| ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። |
-یں--ا-ی --یں--- رہا ---ن-ہ--- ٹ-نڈی ہے -
___ ک___ ن___ پ_ ر__ ک_____ ی_ ٹ____ ہ_ -_
-ی- ک-ف- ن-ی- پ- ر-ا ک-و-ک- ی- ٹ-ن-ی ہ- --
-------------------------------------------
میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -
0
mein-n--i pi --h- -on --un-a- yeh th----- --- -
m___ n___ p_ r___ h__ k______ y__ t______ h__ -
m-i- n-h- p- r-h- h-n k-u-k-y y-h t-a-d-i h-i -
-----------------------------------------------
mein nahi pi raha hon kyunkay yeh thandhi hai -
|
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ።
میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -
mein nahi pi raha hon kyunkay yeh thandhi hai -
|
| ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? |
-م-چ-ئ- -ی-ں ن--ں -ی-ر-ے ہو-؟
__ چ___ ک___ ن___ پ_ ر__ ہ_ ؟_
-م چ-ئ- ک-و- ن-ی- پ- ر-ے ہ- ؟-
-------------------------------
تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟
0
tu- c-aye -iy-n-n--------ah-y---?
t__ c____ k____ n___ p_ r____ h__
t-m c-a-e k-y-n n-h- p- r-h-y h-?
---------------------------------
tum chaye kiyon nahi pi rahay ho?
|
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ?
تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟
tum chaye kiyon nahi pi rahay ho?
|
| ኣነ ሽኮር የብለይን። |
م-رے-پ-س --نی--ہی---- -
____ پ__ چ___ ن___ ہ_ -_
-ی-ے پ-س چ-ن- ن-ی- ہ- --
-------------------------
میرے پاس چینی نہیں ہے -
0
me---p-as -heen--na---h-i -
m___ p___ c_____ n___ h__ -
m-r- p-a- c-e-n- n-h- h-i -
---------------------------
mere paas cheeni nahi hai -
|
ኣነ ሽኮር የብለይን።
میرے پاس چینی نہیں ہے -
mere paas cheeni nahi hai -
|
| ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። |
-یں-چ--ے -ہی- -- ----ک----- میر--پاس -ی---نہی- -ے -
___ چ___ ن___ پ_ ر__ ک_____ م___ پ__ چ___ ن___ ہ_ -_
-ی- چ-ئ- ن-ی- پ- ر-ا ک-و-ک- م-ر- پ-س چ-ن- ن-ی- ہ- --
-----------------------------------------------------
میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -
0
me---n-------r--a--on----nk---m-re---a--c-eeni-na-i ha---
m___ n___ p_ r___ h__ k______ m___ p___ c_____ n___ h__ -
m-i- n-h- p- r-h- h-n k-u-k-y m-r- p-a- c-e-n- n-h- h-i -
---------------------------------------------------------
mein nahi pi raha hon kyunkay mere paas cheeni nahi hai -
|
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ።
میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -
mein nahi pi raha hon kyunkay mere paas cheeni nahi hai -
|
| ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? |
-پ --- ک--- ن----پ- رہ- ہی- ؟
__ س__ ک___ ن___ پ_ ر__ ہ__ ؟_
-پ س-پ ک-و- ن-ی- پ- ر-ے ہ-ں ؟-
-------------------------------
آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟
0
a---so-p-kiy-- n-hi--i --ha--hai-?
a__ s___ k____ n___ p_ r____ h____
a-p s-o- k-y-n n-h- p- r-h-y h-i-?
----------------------------------
aap soop kiyon nahi pi rahay hain?
|
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ?
آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟
aap soop kiyon nahi pi rahay hain?
|
| ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ |
می- -- --پ ---آ-ڈر--ہیں --ا -ے -
___ ن_ س__ ک_ آ___ ن___ د__ ہ_ -_
-ی- ن- س-پ ک- آ-ڈ- ن-ی- د-ا ہ- --
----------------------------------
میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -
0
m-in-n-----p--a -r--- n-h--d-y--h-i -
m___ n_ s___ k_ o____ n___ d___ h__ -
m-i- n- s-o- k- o-d-r n-h- d-y- h-i -
-------------------------------------
mein ne soop ka order nahi diya hai -
|
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ
میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -
mein ne soop ka order nahi diya hai -
|
| ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። |
-یں-سو- --ی--پ---ہ--ہ----ی-ن-ہ---- ن- --پ ک- آر-ر نہی---یا -- -
___ س__ ن___ پ_ ر__ ہ__ ک_____ م__ ن_ س__ ک_ آ___ ن___ د__ ہ_ -_
-ی- س-پ ن-ی- پ- ر-ا ہ-ں ک-و-ک- م-ں ن- س-پ ک- آ-ڈ- ن-ی- د-ا ہ- --
-----------------------------------------------------------------
میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -
0
m--n soop nah- -i ra-- ho- --u---- -e-n--- -oop -a--rd-r-nah- d-ya h----
m___ s___ n___ p_ r___ h__ k______ m___ n_ s___ k_ o____ n___ d___ h__ -
m-i- s-o- n-h- p- r-h- h-n k-u-k-y m-i- n- s-o- k- o-d-r n-h- d-y- h-i -
------------------------------------------------------------------------
mein soop nahi pi raha hon kyunkay mein ne soop ka order nahi diya hai -
|
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ።
میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -
mein soop nahi pi raha hon kyunkay mein ne soop ka order nahi diya hai -
|
| ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? |
آپ-گ--ت----- ---- کھ----- ----؟
__ گ___ ک___ ن___ ک__ ر__ ہ__ ؟_
-پ گ-ش- ک-و- ن-ی- ک-ا ر-ے ہ-ں ؟-
---------------------------------
آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟
0
a-- -o-ht -iyon -----k-----h----ain?
a__ g____ k____ n___ k__ r____ h____
a-p g-s-t k-y-n n-h- k-a r-h-y h-i-?
------------------------------------
aap gosht kiyon nahi kha rahay hain?
|
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ?
آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟
aap gosht kiyon nahi kha rahay hain?
|
| ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። |
م-ں-س--ی-خ-ر ----یٹ-رین--ہ-ں -
___ س___ خ__ (__________ ہ__ -_
-ی- س-ز- خ-ر (-ی-ی-ی-ی-) ہ-ں --
--------------------------------
میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -
0
m--n--ab-i -h---(-)--o- -
m___ s____ K___ ( ) h__ -
m-i- s-b-i K-o- ( ) h-n -
-------------------------
mein sabzi Khor ( ) hon -
|
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ።
میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -
mein sabzi Khor ( ) hon -
|
| ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። |
--ں--و----ہی- کھا-- ہ-- -یو-کہ--ی- سبزی-----ہ-ں -
___ گ___ ن___ ک____ ہ__ ک_____ م__ س___ خ__ ہ__ -_
-ی- گ-ش- ن-ی- ک-ا-ا ہ-ں ک-و-ک- م-ں س-ز- خ-ر ہ-ں --
---------------------------------------------------
میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -
0
m-i- na---kh-ta h-n kyu-k-y--ein -ab-- --or-hon--
m___ n___ k____ h__ k______ m___ s____ K___ h__ -
m-i- n-h- k-a-a h-n k-u-k-y m-i- s-b-i K-o- h-n -
-------------------------------------------------
mein nahi khata hon kyunkay mein sabzi Khor hon -
|
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ።
میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -
mein nahi khata hon kyunkay mein sabzi Khor hon -
|