Tren istasyonuna gitmek istiyorum.
મ-ર- ટ-રેન---ટ-શન --ુ- -ે.
મ-ર- ટ-ર-ન સ-ટ-શન જવ-- છ-.
મ-ર- ટ-ર-ન સ-ટ-શ- જ-ુ- છ-.
--------------------------
મારે ટ્રેન સ્ટેશન જવું છે.
0
mā-ī pās- sṭ-ō-ē-ī --ē
mārī pāsē sṭrōbērī chē
m-r- p-s- s-r-b-r- c-ē
----------------------
mārī pāsē sṭrōbērī chē
Tren istasyonuna gitmek istiyorum.
મારે ટ્રેન સ્ટેશન જવું છે.
mārī pāsē sṭrōbērī chē
Havalimanına gitmek istiyorum.
મ-રે-એ---ર------- --.
મ-ર- એરપ-ર-ટ જવ-- છ-.
મ-ર- એ-પ-ર-ટ જ-ુ- છ-.
---------------------
મારે એરપોર્ટ જવું છે.
0
m-rī --s--k--i a-ē t--a---a--hē.
mārī pāsē kivi anē tarabūca chē.
m-r- p-s- k-v- a-ē t-r-b-c- c-ē-
--------------------------------
mārī pāsē kivi anē tarabūca chē.
Havalimanına gitmek istiyorum.
મારે એરપોર્ટ જવું છે.
mārī pāsē kivi anē tarabūca chē.
Şehir merkezine gitmek istiyorum.
મા-ે શ-ે--ા-કેન્-્-મા--જ--ં-છ-.
મ-ર- શહ-રન- ક-ન-દ-રમ-- જવ-- છ-.
મ-ર- શ-ે-ન- ક-ન-દ-ર-ા- જ-ુ- છ-.
-------------------------------
મારે શહેરના કેન્દ્રમાં જવું છે.
0
Mārī--ās--n-raṅ----nē-g--pap-r-----h-.
Mārī pāsē nāraṅgī anē grēpaphrūṭa chē.
M-r- p-s- n-r-ṅ-ī a-ē g-ē-a-h-ū-a c-ē-
--------------------------------------
Mārī pāsē nāraṅgī anē grēpaphrūṭa chē.
Şehir merkezine gitmek istiyorum.
મારે શહેરના કેન્દ્રમાં જવું છે.
Mārī pāsē nāraṅgī anē grēpaphrūṭa chē.
Tren istasyonuna nasıl giderim?
હ-ં---ર-ન સ્ટેશન પર -ે-ી----ે-પહો--- -કુ-?
હ-- ટ-ર-ન સ-ટ-શન પર ક-વ- ર-ત- પહ--ચ- શક--?
હ-ં ટ-ર-ન સ-ટ-શ- પ- ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-?
------------------------------------------
હું ટ્રેન સ્ટેશન પર કેવી રીતે પહોંચી શકું?
0
M-rī-pā-ē -ka--------j--a---ē-ē----ē-ī -h-.
Mārī pāsē ēka sapharajana anē ēka kērī chē.
M-r- p-s- ē-a s-p-a-a-a-a a-ē ē-a k-r- c-ē-
-------------------------------------------
Mārī pāsē ēka sapharajana anē ēka kērī chē.
Tren istasyonuna nasıl giderim?
હું ટ્રેન સ્ટેશન પર કેવી રીતે પહોંચી શકું?
Mārī pāsē ēka sapharajana anē ēka kērī chē.
Havalimanına nasıl giderim?
હું---------------ી રીત- પ-ો--ી --ું?
હ-- એરપ-ર-ટ પર ક-વ- ર-ત- પહ--ચ- શક--?
હ-ં એ-પ-ર-ટ પ- ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-?
-------------------------------------
હું એરપોર્ટ પર કેવી રીતે પહોંચી શકું?
0
Mārī-pā------ -ēḷ-ṁ---ē ē---pā-ap-s;īnēp-l--c--.
Mārī pāsē ēka kēḷuṁ anē ēka pā'īnēpala chē.
M-r- p-s- ē-a k-ḷ-ṁ a-ē ē-a p-&-p-s-ī-ē-a-a c-ē-
------------------------------------------------
Mārī pāsē ēka kēḷuṁ anē ēka pā'īnēpala chē.
Havalimanına nasıl giderim?
હું એરપોર્ટ પર કેવી રીતે પહોંચી શકું?
Mārī pāsē ēka kēḷuṁ anē ēka pā'īnēpala chē.
Şehir merkezine nasıl giderim?
હ-- --ે--- કે-્---માં----- રીત- પહ-----શ-ુ-?
હ-- શહ-રન- ક-ન-દ-રમ-- ક-વ- ર-ત- પહ--ચ- શક--?
હ-ં શ-ે-ન- ક-ન-દ-ર-ા- ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-?
--------------------------------------------
હું શહેરના કેન્દ્રમાં કેવી રીતે પહોંચી શકું?
0
H-ṁ--hr----sa-ā-a-ban-vu- c---.
Huṁ phruṭa salāḍa banāvuṁ chuṁ.
H-ṁ p-r-ṭ- s-l-ḍ- b-n-v-ṁ c-u-.
-------------------------------
Huṁ phruṭa salāḍa banāvuṁ chuṁ.
Şehir merkezine nasıl giderim?
હું શહેરના કેન્દ્રમાં કેવી રીતે પહોંચી શકું?
Huṁ phruṭa salāḍa banāvuṁ chuṁ.
Bir taksiye ihtiyacım var.
મ-- ----સીન- ---- --.
મન- ટ-ક-સ-ન- જર-ર છ-.
મ-ે ટ-ક-સ-ન- જ-ૂ- છ-.
---------------------
મને ટેક્સીની જરૂર છે.
0
H-ṁ ṭō-ṭa --ā-a-----ṁ-c---.
Huṁ ṭōsṭa khā'uṁ chuṁ.
H-ṁ ṭ-s-a k-ā-a-o-;-ṁ c-u-.
---------------------------
Huṁ ṭōsṭa khā'uṁ chuṁ.
Bir taksiye ihtiyacım var.
મને ટેક્સીની જરૂર છે.
Huṁ ṭōsṭa khā'uṁ chuṁ.
Bir şehir haritasına ihtiyacım var.
મન--શ-ે-----ક-ો જ-ઈએ છ-.
મન- શહ-રન- નકશ- જ-ઈએ છ-.
મ-ે શ-ે-ન- ન-શ- જ-ઈ- છ-.
------------------------
મને શહેરનો નકશો જોઈએ છે.
0
Huṁ---k---a sā--ē--ōsṭ--khā&apo---ṁ--h-ṁ.
Huṁ mākhaṇa sāthē ṭōsṭa khā'uṁ chuṁ.
H-ṁ m-k-a-a s-t-ē ṭ-s-a k-ā-a-o-;-ṁ c-u-.
-----------------------------------------
Huṁ mākhaṇa sāthē ṭōsṭa khā'uṁ chuṁ.
Bir şehir haritasına ihtiyacım var.
મને શહેરનો નકશો જોઈએ છે.
Huṁ mākhaṇa sāthē ṭōsṭa khā'uṁ chuṁ.
Bir otele ihtiyacım var.
માર--એ---ોટે- -ોઈ---ે
મ-ર- એક હ-ટ-લ જ-ઈએ છ-
મ-ર- એ- હ-ટ-લ જ-ઈ- છ-
---------------------
મારે એક હોટેલ જોઈએ છે
0
H---m-k--ṇ- a---j-m- -ā----ṭ-sṭ--kh--a--s--ṁ-c-u-.
Huṁ mākhaṇa anē jāma sāthē ṭōsṭa khā'uṁ chuṁ.
H-ṁ m-k-a-a a-ē j-m- s-t-ē ṭ-s-a k-ā-a-o-;-ṁ c-u-.
--------------------------------------------------
Huṁ mākhaṇa anē jāma sāthē ṭōsṭa khā'uṁ chuṁ.
Bir otele ihtiyacım var.
મારે એક હોટેલ જોઈએ છે
Huṁ mākhaṇa anē jāma sāthē ṭōsṭa khā'uṁ chuṁ.
Bir araba kiralamak istiyorum.
મ--ે-એ--ક---ભાડ- લ--ી-છે.
મ-ર- એક ક-ર ભ-ડ- લ-વ- છ-.
મ-ર- એ- ક-ર ભ-ડ- લ-વ- છ-.
-------------------------
મારે એક કાર ભાડે લેવી છે.
0
H----ē--a---a k----po--uṁ-c---.
Huṁ sēnḍavīca khā'uṁ chuṁ.
H-ṁ s-n-a-ī-a k-ā-a-o-;-ṁ c-u-.
-------------------------------
Huṁ sēnḍavīca khā'uṁ chuṁ.
Bir araba kiralamak istiyorum.
મારે એક કાર ભાડે લેવી છે.
Huṁ sēnḍavīca khā'uṁ chuṁ.
İşte kredi kartım.
આ --્-----ારું--્-ેડિટ કાર્ડ.
આ રહ-ય-- મ-ર-- ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ.
આ ર-્-ુ- મ-ર-ં ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ-
-----------------------------
આ રહ્યું મારું ક્રેડિટ કાર્ડ.
0
Huṁ-----a-i----ā-hē s----v-ca k--&--o---ṁ -hu-.
Huṁ mārjarina sāthē sēnḍavica khā'uṁ chuṁ.
H-ṁ m-r-a-i-a s-t-ē s-n-a-i-a k-ā-a-o-;-ṁ c-u-.
-----------------------------------------------
Huṁ mārjarina sāthē sēnḍavica khā'uṁ chuṁ.
İşte kredi kartım.
આ રહ્યું મારું ક્રેડિટ કાર્ડ.
Huṁ mārjarina sāthē sēnḍavica khā'uṁ chuṁ.
İşte sürücü belgem.
આ---્ય-- મારું ડ-ર----ંગ-----ન્સ.
આ રહ-ય-- મ-ર-- ડ-ર-ઇવ--ગ લ-ઇસન-સ.
આ ર-્-ુ- મ-ર-ં ડ-ર-ઇ-િ-ગ લ-ઇ-ન-સ-
---------------------------------
આ રહ્યું મારું ડ્રાઇવિંગ લાઇસન્સ.
0
Huṁ-m---a--na-a-ē --m-ṭā-sā-hē---------a-k-ā&-po-;-ṁ-----.
Huṁ mārjarina anē ṭāmēṭā sāthē sēnḍavica khā'uṁ chuṁ.
H-ṁ m-r-a-i-a a-ē ṭ-m-ṭ- s-t-ē s-n-a-i-a k-ā-a-o-;-ṁ c-u-.
----------------------------------------------------------
Huṁ mārjarina anē ṭāmēṭā sāthē sēnḍavica khā'uṁ chuṁ.
İşte sürücü belgem.
આ રહ્યું મારું ડ્રાઇવિંગ લાઇસન્સ.
Huṁ mārjarina anē ṭāmēṭā sāthē sēnḍavica khā'uṁ chuṁ.
Şehirde görülecek ne var?
શહેર-ાં -ું ----ન-- છે?
શહ-રમ-- શ-- જ-વ-ન-- છ-?
શ-ે-મ-ં શ-ં જ-વ-ન-ં છ-?
-----------------------
શહેરમાં શું જોવાનું છે?
0
Āpaṇ-nē -ōṭalī anē --āta -ō&-p--;ī--pos---chē.
Āpaṇanē rōṭalī anē bhāta jō'ī'ē chē.
Ā-a-a-ē r-ṭ-l- a-ē b-ā-a j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ē-
----------------------------------------------
Āpaṇanē rōṭalī anē bhāta jō'ī'ē chē.
Şehirde görülecek ne var?
શહેરમાં શું જોવાનું છે?
Āpaṇanē rōṭalī anē bhāta jō'ī'ē chē.
Şehrin eski kısmına gidiniz.
જ-ના -હે---ં----.
જ-ન- શહ-રમ-- જ-ઓ.
જ-ન- શ-ે-મ-ં જ-ઓ-
-----------------
જૂના શહેરમાં જાઓ.
0
Am-n--m-ch-l- a---sṭ-k-------r--a----.
Amanē māchalī anē sṭīksanī jarūra chē.
A-a-ē m-c-a-ī a-ē s-ī-s-n- j-r-r- c-ē-
--------------------------------------
Amanē māchalī anē sṭīksanī jarūra chē.
Şehrin eski kısmına gidiniz.
જૂના શહેરમાં જાઓ.
Amanē māchalī anē sṭīksanī jarūra chē.
Şehir turu atınız.
શહ-રન------કા---ો.
શહ-રન- મ-લ-ક-ત લ-.
શ-ે-ન- મ-લ-ક-ત લ-.
------------------
શહેરની મુલાકાત લો.
0
A--nē pijh- -----pā----ṭ--ī ja-ū----h-.
Amanē pijhā anē spāghēṭṭīnī jarūra chē.
A-a-ē p-j-ā a-ē s-ā-h-ṭ-ī-ī j-r-r- c-ē-
---------------------------------------
Amanē pijhā anē spāghēṭṭīnī jarūra chē.
Şehir turu atınız.
શહેરની મુલાકાત લો.
Amanē pijhā anē spāghēṭṭīnī jarūra chē.
Limana gidiniz.
પ---ટ-પ- -ાઓ.
પ-ર-ટ પર જ-ઓ.
પ-ર-ટ પ- જ-ઓ-
-------------
પોર્ટ પર જાઓ.
0
A-a-ē---j--paṇ--ś---j--apo-;ī&--os;- chē?
Amanē haju paṇa śuṁ jō'ī'ē chē?
A-a-ē h-j- p-ṇ- ś-ṁ j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ē-
-----------------------------------------
Amanē haju paṇa śuṁ jō'ī'ē chē?
Limana gidiniz.
પોર્ટ પર જાઓ.
Amanē haju paṇa śuṁ jō'ī'ē chē?
Liman turu yapınız.
બંદર-પ્--ા--લ-.
બ-દર પ-રવ-સ લ-.
બ-દ- પ-ર-ા- લ-.
---------------
બંદર પ્રવાસ લો.
0
Sū-a---ṭ- a--nē -āj--- -n- --m-ṭ-n-ī j-rū-a chē.
Sūpa māṭē amanē gājara anē ṭāmēṭānnī jarūra chē.
S-p- m-ṭ- a-a-ē g-j-r- a-ē ṭ-m-ṭ-n-ī j-r-r- c-ē-
------------------------------------------------
Sūpa māṭē amanē gājara anē ṭāmēṭānnī jarūra chē.
Liman turu yapınız.
બંદર પ્રવાસ લો.
Sūpa māṭē amanē gājara anē ṭāmēṭānnī jarūra chē.
Görülmeye değer başka neler var?
ત-યાં-અન્----ા-જ--ાલાય--સ-થળો--ે?
ત-ય-- અન-ય કય- જ-વ-લ-યક સ-થળ- છ-?
ત-ય-ં અ-્- ક-ા જ-વ-લ-ય- સ-થ-ો છ-?
---------------------------------
ત્યાં અન્ય કયા જોવાલાયક સ્થળો છે?
0
Su-a-am--kēṭa---āṁ ch-?
Suparamārkēṭa kyāṁ chē?
S-p-r-m-r-ē-a k-ā- c-ē-
-----------------------
Suparamārkēṭa kyāṁ chē?
Görülmeye değer başka neler var?
ત્યાં અન્ય કયા જોવાલાયક સ્થળો છે?
Suparamārkēṭa kyāṁ chē?