Konuşma Kılavuzu

tr Haftanın günleri   »   gu અઠવાડિયાના દિવસો

9 [dokuz]

Haftanın günleri

Haftanın günleri

9 [નવ]

9 [Nava]

અઠવાડિયાના દિવસો

[aṭhavāḍiyānā divasō]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Güceratça Oyna Daha
Pazartesi સ--વ-ર સો___ સ-મ-ા- ------ સોમવાર 0
sō-a-āra s_______ s-m-v-r- -------- sōmavāra
Salı મ-ગળ--ર મં____ મ-ગ-વ-ર ------- મંગળવાર 0
m--g-ḷ-v-ra m__________ m-ṅ-a-a-ā-a ----------- maṅgaḷavāra
Çarşamba બુ--ાર બુ___ બ-ધ-ા- ------ બુધવાર 0
budha---a b________ b-d-a-ā-a --------- budhavāra
Perşembe ગ--ુ-ાર ગુ___ ગ-ર-વ-ર ------- ગુરુવાર 0
g----āra g_______ g-r-v-r- -------- guruvāra
Cuma શુક્-વ-ર શુ____ શ-ક-ર-ા- -------- શુક્રવાર 0
ś-k--v-ra ś________ ś-k-a-ā-a --------- śukravāra
Cumartesi શનિવ-ર શ___ શ-િ-ા- ------ શનિવાર 0
ś--i-ā-a ś_______ ś-n-v-r- -------- śanivāra
Pazar રવિ--ર ર___ ર-િ-ા- ------ રવિવાર 0
ra---āra r_______ r-v-v-r- -------- ravivāra
hafta અ----િયું અ____ અ-વ-ડ-ય-ં --------- અઠવાડિયું 0
a-h-vā----ṁ a__________ a-h-v-ḍ-y-ṁ ----------- aṭhavāḍiyuṁ
pazartesiden Pazara kadar સો-વારથી-રવિ-ા- સ--ી સો____ ર___ સુ_ સ-મ-ા-થ- ર-િ-ા- સ-ધ- -------------------- સોમવારથી રવિવાર સુધી 0
sō--vārat-ī-r------a s---ī s__________ r_______ s____ s-m-v-r-t-ī r-v-v-r- s-d-ī -------------------------- sōmavārathī ravivāra sudhī
İlk gün Pazartesidir. પ-ે-ો ---સ----વા--છ-. પ__ દિ__ સો___ છે_ પ-ે-ો દ-વ- સ-મ-ા- છ-. --------------------- પહેલો દિવસ સોમવાર છે. 0
p---lō-diva-- sōma-ā-a c--. p_____ d_____ s_______ c___ p-h-l- d-v-s- s-m-v-r- c-ē- --------------------------- pahēlō divasa sōmavāra chē.
İkinci gün Salıdır. બ-જ- દિવ- મ-ગ-વ-ર -ે. બી_ દિ__ મં____ છે_ બ-જ- દ-વ- મ-ગ-વ-ર છ-. --------------------- બીજો દિવસ મંગળવાર છે. 0
B-j- div-sa -a-g---vār- ---. B___ d_____ m__________ c___ B-j- d-v-s- m-ṅ-a-a-ā-a c-ē- ---------------------------- Bījō divasa maṅgaḷavāra chē.
Üçüncü gün Çarşambadır. ત્રીજો દિવસ-બુધ-ા- છ-. ત્__ દિ__ બુ___ છે_ ત-ર-જ- દ-વ- બ-ધ-ા- છ-. ---------------------- ત્રીજો દિવસ બુધવાર છે. 0
Trījō----a---budhav-r- c-ē. T____ d_____ b________ c___ T-ī-ō d-v-s- b-d-a-ā-a c-ē- --------------------------- Trījō divasa budhavāra chē.
Dördüncü gün Perşembedir. ચોથ--દિવસ ગુ-ુ--- છ-. ચો_ દિ__ ગુ___ છે_ ચ-થ- દ-વ- ગ-ર-વ-ર છ-. --------------------- ચોથો દિવસ ગુરુવાર છે. 0
C---- d-vasa ---uv-ra c-ē. C____ d_____ g_______ c___ C-t-ō d-v-s- g-r-v-r- c-ē- -------------------------- Cōthō divasa guruvāra chē.
Beşinci gün Cumadır. પા---ો દિવસ --ક-રવા- --. પાં__ દિ__ શુ____ છે_ પ-ં-મ- દ-વ- શ-ક-ર-ા- છ-. ------------------------ પાંચમો દિવસ શુક્રવાર છે. 0
Pā-̄ca---divas--śu-r-vār----ē. P______ d_____ ś________ c___ P-n-c-m- d-v-s- ś-k-a-ā-a c-ē- ------------------------------ Pān̄camō divasa śukravāra chē.
Altıncı gün Cumartesidir. છ-્ઠ--દિ---શ-િવ-- -ે. છ__ દિ__ શ___ છે_ છ-્-ો દ-વ- શ-િ-ા- છ-. --------------------- છઠ્ઠો દિવસ શનિવાર છે. 0
C-aṭhṭ-- -i---- -a----r- ---. C_______ d_____ ś_______ c___ C-a-h-h- d-v-s- ś-n-v-r- c-ē- ----------------------------- Chaṭhṭhō divasa śanivāra chē.
Yedinci gün Pazardır. સાત-- દ-વસ ર--વાર -ે. સા__ દિ__ ર___ છે_ સ-ત-ો દ-વ- ર-િ-ા- છ-. --------------------- સાતમો દિવસ રવિવાર છે. 0
Sā-am--d-v--- r-vi--ra --ē. S_____ d_____ r_______ c___ S-t-m- d-v-s- r-v-v-r- c-ē- --------------------------- Sātamō divasa ravivāra chē.
Hafta yedi gündür. અ-વાડ--ા-ાં સ---દિવસ--ો- છે. અ_____ સા_ દિ__ હો_ છે_ અ-વ-ડ-ય-મ-ં સ-ત દ-વ- હ-ય છ-. ---------------------------- અઠવાડિયામાં સાત દિવસ હોય છે. 0
Aṭ-a-ā-i---ā- s--a ---a---h-ya-c-ē. A____________ s___ d_____ h___ c___ A-h-v-ḍ-y-m-ṁ s-t- d-v-s- h-y- c-ē- ----------------------------------- Aṭhavāḍiyāmāṁ sāta divasa hōya chē.
Biz yalnız beş gün çalışıyoruz. અમ--માત-- પાંચ --વસ --મ--રી- છ-એ. અ_ મા__ પાં_ દિ__ કા_ ક__ છી__ અ-ે મ-ત-ર પ-ં- દ-વ- ક-મ ક-ી- છ-એ- --------------------------------- અમે માત્ર પાંચ દિવસ કામ કરીએ છીએ. 0
Amē--ā-ra-p--̄ca----as- -ā-a ----&a---;ē-chī--p---ē. A__ m____ p____ d_____ k___ k__________ c__________ A-ē m-t-a p-n-c- d-v-s- k-m- k-r-&-p-s-ē c-ī-a-o-;-. ---------------------------------------------------- Amē mātra pān̄ca divasa kāma karī'ē chī'ē.

Planlanan dil Esperanto

İngilizce günümüzün en önemli dünya dilidir. Onunla tüm insanlar anlaşma sağlamaktırlar. Ama başka diller de bunu hedeflemektedirler. Örneğin planlanan diller. Planlanan diller bilerek geliştirilip özenle hazırlanıyorlar, yani inşa edilmeleri doğrultusunda bir plan mevcut. Planlanmış dillerde değişik dillerden bazı kavramlar karıştırılır. Böylece birçok insan için öğrenilebilir hale gelmesi sağlanmaktadır. Bu tür dillerin amacı uluslararası bir iletişim sağlamaktır. En tanınmış planlanan dil Esperanto'dur. İlk defa 1887 Varşova’da tanıtılmıştır. Kurucusu Ludwik L. Zamenhof adında bir doktordu. Huzursuzluğun başlıca sebebinin iletişimsizlik olduğunu görmüş. Bundan dolayı ulusu birleştirici bir dil yaratmak istemiş. Hedefi, bunun sayesinde tüm insanların eşit bir şekilde iletişim kurabilmeleri. Doktorun takma adı Umut Eden – Dr. Esperanto idi. Bu ne kadar çok hayaline inandığını göstermektedir. Evrensel anlaşma fikri yalnız çok eskilere dayanmaktadır. Bugüne dek ise birçok planlanmış dil geliştirilmiştir. Bununla bağlantılı olarak hoşgörü ve insan hakları da hedeflenmiştir. Esperanto günümüzde 120 ülkeye aşkın insanlar tarafından bilinmektedir. Bu dile ama eleştiriler de mevcut. Örneğin kelime dağarcığın %70'i Roman kökenlidir. Esperanto açıkçası Hint-Avrupa dilinden etkilenmiştir. Konuşmacıları ise kongre ve derneklerde fikir alışverişinde bulunuyorlar ve düzenli olarak buluşmalar ve konuşmalar organize edilmektedir. Esperanto sizin de ilginizi çekti mi? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!