Konuşma Kılavuzu

tr Sıfatlar 1   »   gu વિશેષણો 1

78 [yetmiş sekiz]

Sıfatlar 1

Sıfatlar 1

78 [સિત્તેર]

78 [Sittēra]

વિશેષણો 1

[viśēṣaṇō 1]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Güceratça Oyna Daha
yaşlı bir kadın એક વૃ-્- સ્-્રી એ_ વૃ__ સ્__ એ- વ-દ-ધ સ-ત-ર- --------------- એક વૃદ્ધ સ્ત્રી 0
ēka-----&--os--ha st-ī ē__ v___________ s___ ē-a v-̥-&-p-s-d-a s-r- ---------------------- ēka vr̥d'dha strī
şişman bir kadın એક--ા-ી---ત--ી એ_ જા_ સ્__ એ- જ-ડ- સ-ત-ર- -------------- એક જાડી સ્ત્રી 0
ē---j----s-rī ē__ j___ s___ ē-a j-ḍ- s-r- ------------- ēka jāḍī strī
meraklı bir kadın એ---િચ--્ર સ્-્રી એ_ વિ___ સ્__ એ- વ-ચ-ત-ર સ-ત-ર- ----------------- એક વિચિત્ર સ્ત્રી 0
ēk--vi--t-a----ī ē__ v______ s___ ē-a v-c-t-a s-r- ---------------- ēka vicitra strī
yeni bir araba એ- નવ- -ાર એ_ ન_ કા_ એ- ન-ી ક-ર ---------- એક નવી કાર 0
ē-a n-vī kāra ē__ n___ k___ ē-a n-v- k-r- ------------- ēka navī kāra
hızlı bir araba એક ઝ--ી-કાર એ_ ઝ__ કા_ એ- ઝ-પ- ક-ર ----------- એક ઝડપી કાર 0
ēk- ---ḍa-- -ā-a ē__ j______ k___ ē-a j-a-a-ī k-r- ---------------- ēka jhaḍapī kāra
rahat bir araba આરામદ-યક-ક-ર આ_____ કા_ આ-ા-દ-ય- ક-ર ------------ આરામદાયક કાર 0
ārām-dāy-----āra ā__________ k___ ā-ā-a-ā-a-a k-r- ---------------- ārāmadāyaka kāra
mavi bir elbise વ-દ-- ડ--ેસ વા__ ડ્__ વ-દ-ી ડ-ર-સ ----------- વાદળી ડ્રેસ 0
v--aḷī----sa v_____ ḍ____ v-d-ḷ- ḍ-ē-a ------------ vādaḷī ḍrēsa
kırmızı bir elbise એ---ા---્ર-સ એ_ લા_ ડ્__ એ- લ-લ ડ-ર-સ ------------ એક લાલ ડ્રેસ 0
ē-- l--- --ē-a ē__ l___ ḍ____ ē-a l-l- ḍ-ē-a -------------- ēka lāla ḍrēsa
yeşil bir elbise લી-ો-ડ-ર-સ લી_ ડ્__ લ-લ- ડ-ર-સ ---------- લીલો ડ્રેસ 0
līlō-ḍrē-a l___ ḍ____ l-l- ḍ-ē-a ---------- līlō ḍrēsa
siyah bir çanta એક--ા---બેગ એ_ કા_ બે_ એ- ક-ળ- બ-ગ ----------- એક કાળી બેગ 0
ēk- --ḷ- bēga ē__ k___ b___ ē-a k-ḷ- b-g- ------------- ēka kāḷī bēga
kahverengi bir çanta એ- ------ --ગ એ_ બ્___ બે_ એ- બ-ર-ઉ- બ-ગ ------------- એક બ્રાઉન બેગ 0
ē-a---ā--po-;una ---a ē__ b___________ b___ ē-a b-ā-a-o-;-n- b-g- --------------------- ēka brā'una bēga
beyaz bir çanta એક------થ-લી એ_ સ__ થે_ એ- સ-ે- થ-લ- ------------ એક સફેદ થેલી 0
ēka--a-hē-a---ēlī ē__ s______ t____ ē-a s-p-ē-a t-ē-ī ----------------- ēka saphēda thēlī
cana yakın insanlar સ-- લોકો સ__ લો_ સ-સ લ-ક- -------- સરસ લોકો 0
s-ras--l-kō s_____ l___ s-r-s- l-k- ----------- sarasa lōkō
kibar insanlar ન-્- ---ો ન__ લો_ ન-્- લ-ક- --------- નમ્ર લોકો 0
na--a lōkō n____ l___ n-m-a l-k- ---------- namra lōkō
ilginç insanlar રસપ--દ----ો ર____ લો_ ર-પ-ર- લ-ક- ----------- રસપ્રદ લોકો 0
ras-p---- --kō r________ l___ r-s-p-a-a l-k- -------------- rasaprada lōkō
sevimli çocuklar પ્ર-ય બાળકો પ્__ બા__ પ-ર-ય બ-ળ-ો ----------- પ્રિય બાળકો 0
p-iy- b-ḷ--ō p____ b_____ p-i-a b-ḷ-k- ------------ priya bāḷakō
küstah çocuklar ત-ફ----બા--ો તો__ બા__ ત-ફ-ન- બ-ળ-ો ------------ તોફાની બાળકો 0
t--h-n--b----ō t______ b_____ t-p-ā-ī b-ḷ-k- -------------- tōphānī bāḷakō
uslu çocuklar સા-ા-બ-ળ-ો સા_ બા__ સ-ર- બ-ળ-ો ---------- સારા બાળકો 0
s-rā--āḷakō s___ b_____ s-r- b-ḷ-k- ----------- sārā bāḷakō

Bilgisayarlar duydukları kelimeleri yeniden kurabiliyorlar

Düşünceleri okuma isteği insanların eskiden beri olan bir hayalidir. Başka birisinin o an ne düşündüğünü herkes zaman zaman bilmek ister. Maalesef daha bu hayal gerçekleşemedi. Modern teknik aracılığı ile bile düşünceleri okuyamıyoruz. Başka insanların düşüncesi sırları olarak kalıyor. Ama insanların ne duyduğunu fark edebiliyoruz. Bunu bilimsel bir deney göstermiştir. Araştırmacılar duyulan kelimeleri yeniden kurma özelliğini başarmışlardır. Bunun için insanların beyin dalgalarını analiz etmişler. Bir şey duyduğumuzda beynimiz aktif duruma geçer. Ve duyduğu dili hazım etmek zorunda. Bunu yaparken belirli bir eylem biçimi oluşmaktadır. Bu biçim elektrot aracılığı ile kayıt altına alınabiliyor. Ve bu da kayıt üstünde çalışma yapma imkânı sunmaktadır! Sonra bilgisayar aracılığı ile bir ses modeline dönüştürülebiliniyor. Böylece duyulan kelime teşhis edilebiliyor. Bu prensip her kelimede geçerli oluyor. Her duyduğumuz kelime belirli bir sinyal oluşturmaktadır. Bu sinyal hep kelimenin sesi ile bağlantı halindedir. Yani bu durumda kelime ,,sadece‘‘ akustik bir sese dönüştürülmesi gerekir. Çünkü: ses modelini tanımak, kelimeyi bilme anlamına gelir. Deney esnasında denekler hem gerçek hem de uydurma kelimeler duymuşlardır. Yani duydukları kelimelerin bir bölümü var olmayan kelimelerdi. Buna rağmen bu kelimeler kurulabiliyordu. Fark edilebilen kelimeler herhangi bir bilgisayar tarafından telaffuz edilebiliyor. Ama kelimeleri sadece bir ekrana yansıtmakta mümkündür. Araştırmacılar, dil sinyallerini daha iyi anlamayı umut ediyorlar. Düşünce okuma hayali bu durumda devam etmektedir…