Atina’ya bir uçuş rezerve etmek istiyorum.
મા------ન-સ-મ-ટે-----ઇ- બ-- ---ી --.
મ-ર- એથ-ન-સ મ-ટ- ફ-લ-ઇટ બ-ક કરવ- છ-.
મ-ર- એ-ે-્- મ-ટ- ફ-લ-ઇ- બ-ક ક-વ- છ-.
------------------------------------
મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે.
0
mā-ē---h-n-- m--- --l-&------ṭa --ka-k--a-ī -h-.
mārē ēthēnsa māṭē phlā'iṭa buka karavī chē.
m-r- ē-h-n-a m-ṭ- p-l-&-p-s-i-a b-k- k-r-v- c-ē-
------------------------------------------------
mārē ēthēnsa māṭē phlā'iṭa buka karavī chē.
Atina’ya bir uçuş rezerve etmek istiyorum.
મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે.
mārē ēthēnsa māṭē phlā'iṭa buka karavī chē.
Bu aktarmasız bir uçuş mu?
શ-- -ે -----ફ-લ-ઇ----?
શ-- ત- સ-ધ- ફ-લ-ઇટ છ-?
શ-ં ત- સ-ધ- ફ-લ-ઇ- છ-?
----------------------
શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે?
0
Śu- t- sīd-- p---'-ṭa---ē?
Śuṁ tē sīdhī phlā'iṭa chē?
Ś-ṁ t- s-d-ī p-l-&-p-s-i-a c-ē-
-------------------------------
Śuṁ tē sīdhī phlā'iṭa chē?
Bu aktarmasız bir uçuş mu?
શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે?
Śuṁ tē sīdhī phlā'iṭa chē?
Lütfen cam kenarı, sigara içilmeyen bir yer.
વ---ડો--ીટ,-ક--ા-ક---ે, -ો--સ-મ-કિં-.
વ-ન-ડ- સ-ટ, ક-પ- કર-ન-, ન-ન-સ-મ-ક--ગ.
વ-ન-ડ- સ-ટ- ક-પ- ક-ી-ે- ન-ન-સ-મ-ક-ં-.
-------------------------------------
વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ.
0
Vinḍ- -īṭa- k-̥p- k--īnē- -ō---s-----ga.
Vinḍō sīṭa, kr-pā karīnē, nōna-smōkiṅga.
V-n-ō s-ṭ-, k-̥-ā k-r-n-, n-n---m-k-ṅ-a-
----------------------------------------
Vinḍō sīṭa, kr̥pā karīnē, nōna-smōkiṅga.
Lütfen cam kenarı, sigara içilmeyen bir yer.
વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ.
Vinḍō sīṭa, kr̥pā karīnē, nōna-smōkiṅga.
Rezervasyonumu onaylamak istiyorum.
હ-- -ારા-આ-ક્-ણની પ--્-- ક-વા --ં-- છ--.
હ-- મ-ર- આરક-ષણન- પ-ષ-ટ- કરવ- મ--ગ- છ--.
હ-ં મ-ર- આ-ક-ષ-ન- પ-ષ-ટ- ક-વ- મ-ં-ુ છ-ં-
----------------------------------------
હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું.
0
H-- m-rā --ak-a--n- -u--i---r-vā-māṅgu--h--.
Huṁ mārā ārakṣaṇanī puṣṭi karavā māṅgu chuṁ.
H-ṁ m-r- ā-a-ṣ-ṇ-n- p-ṣ-i k-r-v- m-ṅ-u c-u-.
--------------------------------------------
Huṁ mārā ārakṣaṇanī puṣṭi karavā māṅgu chuṁ.
Rezervasyonumu onaylamak istiyorum.
હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું.
Huṁ mārā ārakṣaṇanī puṣṭi karavā māṅgu chuṁ.
Rezervasyonumu iptal etmek istiyorum.
હું-મ-રું-આરક્ષણ--દ ---ા-માંગ--છ--.
હ-- મ-ર-- આરક-ષણ રદ કરવ- મ--ગ- છ--.
હ-ં મ-ર-ં આ-ક-ષ- ર- ક-વ- મ-ં-ુ છ-ં-
-----------------------------------
હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું.
0
H-ṁ-mār-ṁ ā--kṣ-ṇa-r--a---rav- mā--- -h-ṁ.
Huṁ māruṁ ārakṣaṇa rada karavā māṅgu chuṁ.
H-ṁ m-r-ṁ ā-a-ṣ-ṇ- r-d- k-r-v- m-ṅ-u c-u-.
------------------------------------------
Huṁ māruṁ ārakṣaṇa rada karavā māṅgu chuṁ.
Rezervasyonumu iptal etmek istiyorum.
હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું.
Huṁ māruṁ ārakṣaṇa rada karavā māṅgu chuṁ.
Rezervasyonumu değiştirmek istiyorum.
હ---મા-ું---ક્ષ--બ-લ---મ-ંગ- ---.
હ-- મ-ર-- આરક-ષણ બદલવ- મ--ગ- છ--.
હ-ં મ-ર-ં આ-ક-ષ- બ-લ-ા મ-ં-ુ છ-ં-
---------------------------------
હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું.
0
Huṁ ---uṁ-ā--kṣ--- ---alav--m-ṅ-u--h--.
Huṁ māruṁ ārakṣaṇa badalavā māṅgu chuṁ.
H-ṁ m-r-ṁ ā-a-ṣ-ṇ- b-d-l-v- m-ṅ-u c-u-.
---------------------------------------
Huṁ māruṁ ārakṣaṇa badalavā māṅgu chuṁ.
Rezervasyonumu değiştirmek istiyorum.
હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું.
Huṁ māruṁ ārakṣaṇa badalavā māṅgu chuṁ.
Roma’ya bir sonraki uçak ne zaman kalkıyor?
રો- મ-ટે-આ---- ----- -્-ા-ે-છે?
ર-મ મ-ટ- આગ-મ- વ-મ-ન ક-ય-ર- છ-?
ર-મ મ-ટ- આ-ા-ી વ-મ-ન ક-ય-ર- છ-?
-------------------------------
રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે?
0
R-m-----ē ā------imā-- ---r- --ē?
Rōma māṭē āgāmī vimāna kyārē chē?
R-m- m-ṭ- ā-ā-ī v-m-n- k-ā-ē c-ē-
---------------------------------
Rōma māṭē āgāmī vimāna kyārē chē?
Roma’ya bir sonraki uçak ne zaman kalkıyor?
રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે?
Rōma māṭē āgāmī vimāna kyārē chē?
Hala boş iki yer var mı?
બ- -ગ-ય- બા-----?
બ- જગ-ય- બ-ક- છ-?
બ- જ-્-ા બ-ક- છ-?
-----------------
બે જગ્યા બાકી છે?
0
B--jagy--bāk- -h-?
Bē jagyā bākī chē?
B- j-g-ā b-k- c-ē-
------------------
Bē jagyā bākī chē?
Hala boş iki yer var mı?
બે જગ્યા બાકી છે?
Bē jagyā bākī chē?
Hayır, sadece bir yerimiz kaldı.
ના,-અમાર- પ-સ- --ત-- -ક-- જ-્-ા -ાક--છ-.
ન-, અમ-ર- પ-સ- મ-ત-ર એક જ જગ-ય- બ-ક- છ-.
ન-, અ-ા-ી પ-સ- મ-ત-ર એ- જ જ-્-ા બ-ક- છ-.
----------------------------------------
ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે.
0
Nā- ----ī pā-- -āt-- ē-a------gy- -āk- --ē.
Nā, amārī pāsē mātra ēka ja jagyā bākī chē.
N-, a-ā-ī p-s- m-t-a ē-a j- j-g-ā b-k- c-ē-
-------------------------------------------
Nā, amārī pāsē mātra ēka ja jagyā bākī chē.
Hayır, sadece bir yerimiz kaldı.
ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે.
Nā, amārī pāsē mātra ēka ja jagyā bākī chē.
Ne zaman ineceğiz?
અમ- --ય-ર- -ત--એ છ-એ
અમ- ક-ય-ર- ઉતર-એ છ-એ
અ-ે ક-ય-ર- ઉ-ર-એ છ-એ
--------------------
અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ
0
A---kyā-ē ------a-o-;- -hī-apos-ē
Amē kyārē utarī'ē chī'ē
A-ē k-ā-ē u-a-ī-a-o-;- c-ī-a-o-;-
---------------------------------
Amē kyārē utarī'ē chī'ē
Ne zaman ineceğiz?
અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ
Amē kyārē utarī'ē chī'ē
Ne zaman orda olacağız?
આપણે--્યાં ----રે -ીએ
આપણ- ત-ય-- ક-ય-ર- છ-એ
આ-ણ- ત-ય-ં ક-ય-ર- છ-એ
---------------------
આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ
0
āp--- -y-ṁ -yā-ē--hī&apo--ē
āpaṇē tyāṁ kyārē chī'ē
ā-a-ē t-ā- k-ā-ē c-ī-a-o-;-
---------------------------
āpaṇē tyāṁ kyārē chī'ē
Ne zaman orda olacağız?
આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ
āpaṇē tyāṁ kyārē chī'ē
Şehir merkezine ne zaman otobüs kalkıyor?
બ- ---રના ક---દ-રમ-ં ક--ા-ે જાય---?
બસ શહ-રન- ક-ન-દ-રમ-- ક-ય-ર- જ-ય છ-?
બ- શ-ે-ન- ક-ન-દ-ર-ા- ક-ય-ર- જ-ય છ-?
-----------------------------------
બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે?
0
ba-----h-ra-- --n--a-āṁ kyār--jāy- ch-?
basa śahēranā kēndramāṁ kyārē jāya chē?
b-s- ś-h-r-n- k-n-r-m-ṁ k-ā-ē j-y- c-ē-
---------------------------------------
basa śahēranā kēndramāṁ kyārē jāya chē?
Şehir merkezine ne zaman otobüs kalkıyor?
બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે?
basa śahēranā kēndramāṁ kyārē jāya chē?
Bu sizin valiziniz mi?
શ-- ત- ત--ર- -ુટક-સ છે?
શ-- ત- તમ-ર- સ-ટક-સ છ-?
શ-ં ત- ત-ા-ી સ-ટ-ે- છ-?
-----------------------
શું તે તમારી સુટકેસ છે?
0
Ś-ṁ--- t------su-ak----c-ē?
Śuṁ tē tamārī suṭakēsa chē?
Ś-ṁ t- t-m-r- s-ṭ-k-s- c-ē-
---------------------------
Śuṁ tē tamārī suṭakēsa chē?
Bu sizin valiziniz mi?
શું તે તમારી સુટકેસ છે?
Śuṁ tē tamārī suṭakēsa chē?
Bu sizin çantanız mı?
શ-ં આ -મા-- બ-- છ-?
શ-- આ તમ-ર- બ-ગ છ-?
શ-ં આ ત-ા-ી બ-ગ છ-?
-------------------
શું આ તમારી બેગ છે?
0
Śuṁ-----m--ī -ē-- chē?
Śuṁ ā tamārī bēga chē?
Ś-ṁ ā t-m-r- b-g- c-ē-
----------------------
Śuṁ ā tamārī bēga chē?
Bu sizin çantanız mı?
શું આ તમારી બેગ છે?
Śuṁ ā tamārī bēga chē?
Bu sizin bagajınız mı?
શ----ે --ારો-સ-માન-છ-?
શ-- ત- તમ-ર- સ-મ-ન છ-?
શ-ં ત- ત-ા-ો સ-મ-ન છ-?
----------------------
શું તે તમારો સામાન છે?
0
Śuṁ-tē-t--ā-- sā-ā-a c--?
Śuṁ tē tamārō sāmāna chē?
Ś-ṁ t- t-m-r- s-m-n- c-ē-
-------------------------
Śuṁ tē tamārō sāmāna chē?
Bu sizin bagajınız mı?
શું તે તમારો સામાન છે?
Śuṁ tē tamārō sāmāna chē?
Yanıma ne kadar bagaj alabilirim?
હું કેટ---સામા--લઈ શ-ું?
હ-- ક-ટલ- સ-મ-ન લઈ શક--?
હ-ં ક-ટ-ો સ-મ-ન લ- શ-ુ-?
------------------------
હું કેટલો સામાન લઈ શકું?
0
H-- ---a-- s-mā-- -a&ap-s-- śa---?
Huṁ kēṭalō sāmāna la'ī śakuṁ?
H-ṁ k-ṭ-l- s-m-n- l-&-p-s-ī ś-k-ṁ-
----------------------------------
Huṁ kēṭalō sāmāna la'ī śakuṁ?
Yanıma ne kadar bagaj alabilirim?
હું કેટલો સામાન લઈ શકું?
Huṁ kēṭalō sāmāna la'ī śakuṁ?
20 kilo.
વ-સ -ા-ન-ડ.
વ-સ પ-ઉન-ડ.
વ-સ પ-ઉ-્-.
-----------
વીસ પાઉન્ડ.
0
V--a-p---pos;--ḍa.
Vīsa pā'unḍa.
V-s- p-&-p-s-u-ḍ-.
------------------
Vīsa pā'unḍa.
20 kilo.
વીસ પાઉન્ડ.
Vīsa pā'unḍa.
Ne, sadece yirmi kilo mu?
શું--મ-ત્ર-વી- ક-લ-?
શ--, મ-ત-ર વ-સ ક-લ-?
શ-ં- મ-ત-ર વ-સ ક-લ-?
--------------------
શું, માત્ર વીસ કિલો?
0
Śuṁ- m-tra-v--------?
Śuṁ, mātra vīsa kilō?
Ś-ṁ- m-t-a v-s- k-l-?
---------------------
Śuṁ, mātra vīsa kilō?
Ne, sadece yirmi kilo mu?
શું, માત્ર વીસ કિલો?
Śuṁ, mātra vīsa kilō?