Konuşma Kılavuzu

tr Tanımak, öğrenmek, anlamak   »   gu Getting to know others

3 [üç]

Tanımak, öğrenmek, anlamak

Tanımak, öğrenmek, anlamak

3 [ત્રણ]

3 [Traṇa]

Getting to know others

[jāṇavā maḷī]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Güceratça Oyna Daha
Merhaba! હ-ય! હ-ય! હ-ય- ---- હાય! 0
h---! hāya! h-y-! ----- hāya!
İyi günler! / Merhaba! શુ--દ--સ! શ-ભ દ-વસ! શ-ભ દ-વ-! --------- શુભ દિવસ! 0
Śu-h---iv--a! Śubha divasa! Ś-b-a d-v-s-! ------------- Śubha divasa!
Nasılsın? ત-ે કે--છ-? તમ- ક-મ છ-? ત-ે ક-મ છ-? ----------- તમે કેમ છો? 0
T-mē -ēm--c--? Tamē kēma chō? T-m- k-m- c-ō- -------------- Tamē kēma chō?
Avrupa’dan mı geliyorsunuz? શુ- -મ- ય--ોપન- --? શ-- તમ- ય-ર-પન- છ-? શ-ં ત-ે ય-ર-પ-ા છ-? ------------------- શું તમે યુરોપના છો? 0
Śu--t-mē -u-ōp--ā ch-? Śuṁ tamē yurōpanā chō? Ś-ṁ t-m- y-r-p-n- c-ō- ---------------------- Śuṁ tamē yurōpanā chō?
Amerika’dan mı geliyorsunuz? શુ- -મ--અમેર---થ--છો? શ-- તમ- અમ-ર-ક-થ- છ-? શ-ં ત-ે અ-ે-િ-ા-ી છ-? --------------------- શું તમે અમેરિકાથી છો? 0
Śuṁ-ta-ē--m--ikāt-ī----? Śuṁ tamē amērikāthī chō? Ś-ṁ t-m- a-ē-i-ā-h- c-ō- ------------------------ Śuṁ tamē amērikāthī chō?
Asya’dan mı geliyorsunuz? શું -મે-એશ-યા-ા-છ-? શ-- તમ- એશ-ય-ન- છ-? શ-ં ત-ે એ-િ-ા-ા છ-? ------------------- શું તમે એશિયાના છો? 0
Śu--t----ē-------chō? Śuṁ tamē ēśiyānā chō? Ś-ṁ t-m- ē-i-ā-ā c-ō- --------------------- Śuṁ tamē ēśiyānā chō?
Hangi otelde kalıyorsunuz? ત-ે--ઈ --ટેલ-ા- રહો -ો? તમ- કઈ હ-ટ-લમ-- રહ- છ-? ત-ે ક- હ-ટ-લ-ા- ર-ો છ-? ----------------------- તમે કઈ હોટેલમાં રહો છો? 0
Tamē-k-&a--s-- h----amāṁ-r-hō ---? Tamē ka'ī hōṭēlamāṁ rahō chō? T-m- k-&-p-s-ī h-ṭ-l-m-ṁ r-h- c-ō- ---------------------------------- Tamē ka'ī hōṭēlamāṁ rahō chō?
Ne kadar zamandır buradasınız? તમ- -------મ------ી- છો? તમ- ક-ટલ- સમયથ- અહ-- છ-? ત-ે ક-ટ-ા સ-ય-ી અ-ી- છ-? ------------------------ તમે કેટલા સમયથી અહીં છો? 0
T-m--k---lā-sa--y-th--a-ī----ō? Tamē kēṭalā samayathī ahīṁ chō? T-m- k-ṭ-l- s-m-y-t-ī a-ī- c-ō- ------------------------------- Tamē kēṭalā samayathī ahīṁ chō?
Ne kadar kalacaksınız? ત-- ક્------ધી-ર-- -ો? તમ- ક-ય-- સ-ધ- રહ- છ-? ત-ે ક-ય-ં સ-ધ- ર-ો છ-? ---------------------- તમે ક્યાં સુધી રહો છો? 0
Tamē-kyāṁ-------r-h- chō? Tamē kyāṁ sudhī rahō chō? T-m- k-ā- s-d-ī r-h- c-ō- ------------------------- Tamē kyāṁ sudhī rahō chō?
Burayı beğeniyor musunuz? ત-- --ન- -હી-પસ-દ ક-----? તમ- ત-ન- અહ- પસ-દ કર- છ-? ત-ે ત-ન- અ-ી પ-ં- ક-ો છ-? ------------------------- તમે તેને અહી પસંદ કરો છો? 0
Ta-- tē-ē---ī -asanda k--ō -hō? Tamē tēnē ahī pasanda karō chō? T-m- t-n- a-ī p-s-n-a k-r- c-ō- ------------------------------- Tamē tēnē ahī pasanda karō chō?
Burada tatil mı yapıyorsunuz? શુ---મે-વેક--ન-પર---? શ-- તમ- વ-ક-શન પર છ-? શ-ં ત-ે વ-ક-શ- પ- છ-? --------------------- શું તમે વેકેશન પર છો? 0
Ś-ṁ ------ē-ē-a-- ---a-ch-? Śuṁ tamē vēkēśana para chō? Ś-ṁ t-m- v-k-ś-n- p-r- c-ō- --------------------------- Śuṁ tamē vēkēśana para chō?
Beni ziyaret ediniz! મન--ક્----ક--ુ--ક-ત-લો! મન- ક-ય-ર-ક મ-લ-ક-ત લ-! મ-ે ક-ય-ર-ક મ-લ-ક-ત લ-! ----------------------- મને ક્યારેક મુલાકાત લો! 0
Ma-ē--yā-ē-a --lāk--a -ō! Manē kyārēka mulākāta lō! M-n- k-ā-ē-a m-l-k-t- l-! ------------------------- Manē kyārēka mulākāta lō!
Adresim burda. અહી--મ--ું-સ---મુ----. અહ-- મ-ર-- સરન-મ-- છ-. અ-ી- મ-ર-ં સ-ન-મ-ં છ-. ---------------------- અહીં મારું સરનામું છે. 0
Ahīṁ --r-ṁ-sara--m-ṁ----. Ahīṁ māruṁ saranāmuṁ chē. A-ī- m-r-ṁ s-r-n-m-ṁ c-ē- ------------------------- Ahīṁ māruṁ saranāmuṁ chē.
Yarın görüşecek miyiz? ક--ે મ---? ક-લ- મળ-એ? ક-લ- મ-ી-? ---------- કાલે મળીએ? 0
Kāl--maḷī------ē? Kālē maḷī'ē? K-l- m-ḷ-&-p-s-ē- ----------------- Kālē maḷī'ē?
Üzgünüm, şimdiden başka bir planım var. મ-ફ-કર-ો--મ--- પ----ય-જના- -ે. મ-ફ કરશ-, મ-ર- પ-સ- ય-જન-ઓ છ-. મ-ફ ક-શ-, મ-ર- પ-સ- ય-જ-ા- છ-. ------------------------------ માફ કરશો, મારી પાસે યોજનાઓ છે. 0
Mā--a--ar---- -ārī pā-ē -ōja--&apos-- ch-. Māpha karaśō, mārī pāsē yōjanā'ō chē. M-p-a k-r-ś-, m-r- p-s- y-j-n-&-p-s-ō c-ē- ------------------------------------------ Māpha karaśō, mārī pāsē yōjanā'ō chē.
Hoşça kal! બા-! બ-ય! બ-ય- ---- બાય! 0
Bāy-! Bāya! B-y-! ----- Bāya!
Görüşmek üzere! આવ--! આવજ-! આ-જ-! ----- આવજો! 0
Ā--jō! Āvajō! Ā-a-ō- ------ Āvajō!
Yakında görüşmek üzere! ફ-ી-મ-્-ા! ફર- મળ-ય-! ફ-ી મ-્-ા- ---------- ફરી મળ્યા! 0
P-a-ī m---ā! Pharī maḷyā! P-a-ī m-ḷ-ā- ------------ Pharī maḷyā!

Alfabeler

Dil aracılığı ile iletişim kurabiliriz. Başkalarına ne düşündüğümüzü ve hissettiğimizi söyleriz. Yazıların da bu işlevi vardır. Çoğu dilin bir yazısı vardır. Yazılar işaretlerden oluşmaktadır. Bu yazılar farklılıklar gösterebilirler. Birçok yazılar harflerden oluşmaktadırlar. Bu yazılara Alfabe denilir. Alfabe düzenli sıralanmış grafik karakterlerden ibarettir. Bu karakterler belirli kurallar doğrultusunda kelimelere dönüşmektedirler. Her karakterin belirli bir telaffuzu vardır. Alfabe kelimesinin kökeni Yunancadır. Yunancada ilk iki harf Alpha ve Betadır. Tarih boyunca birçok farklı Alfabe bulunmuştur. İnsanlar 3000 yıldan daha uzun bir süredir harf karakterlerini kullanmışlardır. Eskiden bu tür harf karakterleri sihirli sembollermiş. Sadece çok az insan bunların ne anlama geldiğini bilirlermiş. Zaman içinde bu semboller karakteristik özelliklerini kayıp etmişlerdir. Günümüzde harflerin bir anlamı kalmamıştır. Sadece diğer harflerle kullanılırlarsa eğer bir mantık çerçevesi oluşmaktadır. Örneğin Çin yazıları farklı işlemektedirler. Resimlere benzemektedirler ve anlamları görsel olarak ifade edilir. Yazarken fikirlerimizi kodlarız. Bilgimizi sabitlemek için işaretler kullanırız. Beynimiz alfabeyi deşifre etmeyi öğrenmiştir. İşaretler kelimelere, kelimeler ise fikirlere dönüşmektedir. Böylece bir metin binlerce yıl sürebilir. Ve halen anlaşılır durumda olur…