Konuşma Kılavuzu

tr Seyahat hazırlıkları   »   ru Подготовка к поездке

47 [kırk yedi]

Seyahat hazırlıkları

Seyahat hazırlıkları

47 [сорок семь]

47 [sorok semʹ]

Подготовка к поездке

[Podgotovka k poyezdke]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Rusça Oyna Daha
Bavullarımızı hazırlaman lazım! Ты----жен-упак-в--- н--------ан! Ты должен упаковать наш чемодан! Т- д-л-е- у-а-о-а-ь н-ш ч-м-д-н- -------------------------------- Ты должен упаковать наш чемодан! 0
Ty d-lz-----pa----tʹ na-- c-e--da-! Ty dolzhen upakovatʹ nash chemodan! T- d-l-h-n u-a-o-a-ʹ n-s- c-e-o-a-! ----------------------------------- Ty dolzhen upakovatʹ nash chemodan!
Bir şey unutmaman lazım! Ни-е-о ---з--удь! Ничего не забудь! Н-ч-г- н- з-б-д-! ----------------- Ничего не забудь! 0
N--h--- -- -abud-! Nichego ne zabudʹ! N-c-e-o n- z-b-d-! ------------------ Nichego ne zabudʹ!
Sana büyük bir bavul lazım! Тебе-н-ж-- бол-шой чем---н! Тебе нужен большой чемодан! Т-б- н-ж-н б-л-ш-й ч-м-д-н- --------------------------- Тебе нужен большой чемодан! 0
Teb- n-z----bol--h-- -hemodan! Tebe nuzhen bolʹshoy chemodan! T-b- n-z-e- b-l-s-o- c-e-o-a-! ------------------------------ Tebe nuzhen bolʹshoy chemodan!
Pasaportu unutma! Не --будь-------ичный п------. Не забудь заграничный паспорт. Н- з-б-д- з-г-а-и-н-й п-с-о-т- ------------------------------ Не забудь заграничный паспорт. 0
Ne z-bud---agra--chny--pas--rt. Ne zabudʹ zagranichnyy pasport. N- z-b-d- z-g-a-i-h-y- p-s-o-t- ------------------------------- Ne zabudʹ zagranichnyy pasport.
Uçak biletini unutma! Не--а--дь--и-е---- --молё-. Не забудь билет на самолёт. Н- з-б-д- б-л-т н- с-м-л-т- --------------------------- Не забудь билет на самолёт. 0
Ne-z--ud------- na s-m---t. Ne zabudʹ bilet na samolët. N- z-b-d- b-l-t n- s-m-l-t- --------------------------- Ne zabudʹ bilet na samolët.
Seyahat çeklerini unutma! Н--з--у---д-----ые--е--. Не забудь дорожные чеки. Н- з-б-д- д-р-ж-ы- ч-к-. ------------------------ Не забудь дорожные чеки. 0
Ne--abu-- -o-o-hnyye c-eki. Ne zabudʹ dorozhnyye cheki. N- z-b-d- d-r-z-n-y- c-e-i- --------------------------- Ne zabudʹ dorozhnyye cheki.
Yanına güneş kremi al. В-з-м--с-с--о---р-- -------ц-. Возьми с собой крем от солнца. В-з-м- с с-б-й к-е- о- с-л-ц-. ------------------------------ Возьми с собой крем от солнца. 0
V-zʹmi --so--y k-e- -t-sol----. Vozʹmi s soboy krem ot solntsa. V-z-m- s s-b-y k-e- o- s-l-t-a- ------------------------------- Vozʹmi s soboy krem ot solntsa.
Yanına güneş gözlüğü al. В-зьми --со--- сол-ечн-- очк-. Возьми с собой солнечные очки. В-з-м- с с-б-й с-л-е-н-е о-к-. ------------------------------ Возьми с собой солнечные очки. 0
Vozʹ-i-s-s-b-y -oln-c--yye--chki. Vozʹmi s soboy solnechnyye ochki. V-z-m- s s-b-y s-l-e-h-y-e o-h-i- --------------------------------- Vozʹmi s soboy solnechnyye ochki.
Yanına güneş şapkası al. В--ьми --с--о---ляп--от-с-лн-а. Возьми с собой шляпу от солнца. В-з-м- с с-б-й ш-я-у о- с-л-ц-. ------------------------------- Возьми с собой шляпу от солнца. 0
V------s-sob---sh-y----o-------sa. Vozʹmi s soboy shlyapu ot solntsa. V-z-m- s s-b-y s-l-a-u o- s-l-t-a- ---------------------------------- Vozʹmi s soboy shlyapu ot solntsa.
Yanına bir yol haritası almak istiyor musun? Н- ----м--ь-------c-с---й-к----? Не возьмешь ли ты c собой карту? Н- в-з-м-ш- л- т- c с-б-й к-р-у- -------------------------------- Не возьмешь ли ты c собой карту? 0
Ne-vo--m-sh- l--ty c s-b-y -ar--? Ne vozʹmeshʹ li ty c soboy kartu? N- v-z-m-s-ʹ l- t- c s-b-y k-r-u- --------------------------------- Ne vozʹmeshʹ li ty c soboy kartu?
Yanına bir rehber almak istiyor musun? Н- -о--ме-- -- ---с собо- п-те-о-и-ель? Не возьмешь ли ты с собой путеводитель? Н- в-з-м-ш- л- т- с с-б-й п-т-в-д-т-л-? --------------------------------------- Не возьмешь ли ты с собой путеводитель? 0
Ne-v----es-ʹ l--ty s so--- -u-evo--t-l-? Ne vozʹmeshʹ li ty s soboy putevoditelʹ? N- v-z-m-s-ʹ l- t- s s-b-y p-t-v-d-t-l-? ---------------------------------------- Ne vozʹmeshʹ li ty s soboy putevoditelʹ?
Yanına bir şemsiye almak istiyor musun? Н---------- л- т- с-с-----зонт? Не возьмешь ли ты с собой зонт? Н- в-з-м-ш- л- т- с с-б-й з-н-? ------------------------------- Не возьмешь ли ты с собой зонт? 0
Ne vozʹme--ʹ-l---y-- sob-y -o-t? Ne vozʹmeshʹ li ty s soboy zont? N- v-z-m-s-ʹ l- t- s s-b-y z-n-? -------------------------------- Ne vozʹmeshʹ li ty s soboy zont?
Pantolonları, gömlekleri, çorapları unutma. Не з--уд- -р-ки, --б--ки---о--и. Не забудь брюки, рубашки, носки. Н- з-б-д- б-ю-и- р-б-ш-и- н-с-и- -------------------------------- Не забудь брюки, рубашки, носки. 0
N- zab--- bryu-i- r-b---k-,-n-s-i. Ne zabudʹ bryuki, rubashki, noski. N- z-b-d- b-y-k-, r-b-s-k-, n-s-i- ---------------------------------- Ne zabudʹ bryuki, rubashki, noski.
Kravatları, kemerleri, ceketleri unutma. Не--а--д--г-лст-к-- --------лейзер-. Не забудь галстуки, ремни, блейзеры. Н- з-б-д- г-л-т-к-, р-м-и- б-е-з-р-. ------------------------------------ Не забудь галстуки, ремни, блейзеры. 0
Ne -ab-d- ga-stuk-,---mni---l-y-er-. Ne zabudʹ galstuki, remni, bleyzery. N- z-b-d- g-l-t-k-, r-m-i- b-e-z-r-. ------------------------------------ Ne zabudʹ galstuki, remni, bleyzery.
Pijamaları, gecelikleri ve tişörtleri unutma. Не--а-удь пи-ам-,-ноч-ы- ---ашки------б----. Не забудь пижамы, ночные рубашки и футболки. Н- з-б-д- п-ж-м-, н-ч-ы- р-б-ш-и и ф-т-о-к-. -------------------------------------------- Не забудь пижамы, ночные рубашки и футболки. 0
N- za--d--pizhamy, ---h-yye r-b-s-k-----u----k-. Ne zabudʹ pizhamy, nochnyye rubashki i futbolki. N- z-b-d- p-z-a-y- n-c-n-y- r-b-s-k- i f-t-o-k-. ------------------------------------------------ Ne zabudʹ pizhamy, nochnyye rubashki i futbolki.
Sana ayakkabı, sandalet ve çizme lazım. Т-бе--уж---ботин--, с-н--л-и и с---г-. Тебе нужны ботинки, сандалии и сапоги. Т-б- н-ж-ы б-т-н-и- с-н-а-и- и с-п-г-. -------------------------------------- Тебе нужны ботинки, сандалии и сапоги. 0
Te-e--uzh-y ----n-i---an--lii-i -a----. Tebe nuzhny botinki, sandalii i sapogi. T-b- n-z-n- b-t-n-i- s-n-a-i- i s-p-g-. --------------------------------------- Tebe nuzhny botinki, sandalii i sapogi.
Sana mendil, sabun ve bir tırnak makası lazım. Т-----ужн- -о-о-ы- -----и,--ыл- и -а-ик--н-- -о-ни--. Тебе нужны носовые платки, мыло и маникюрные ножницы. Т-б- н-ж-ы н-с-в-е п-а-к-, м-л- и м-н-к-р-ы- н-ж-и-ы- ----------------------------------------------------- Тебе нужны носовые платки, мыло и маникюрные ножницы. 0
Te-e-nu-hn- --so---- pla--i,--yl--i ma-iky--n-ye noz-ni---. Tebe nuzhny nosovyye platki, mylo i manikyurnyye nozhnitsy. T-b- n-z-n- n-s-v-y- p-a-k-, m-l- i m-n-k-u-n-y- n-z-n-t-y- ----------------------------------------------------------- Tebe nuzhny nosovyye platki, mylo i manikyurnyye nozhnitsy.
Sana tarak, diş fırrçası ve diş macunu lazım. Т-б- ------рас-ёска,---б-а- ---к--и-зуб-а- па--а. Тебе нужна расчёска, зубная щётка и зубная паста. Т-б- н-ж-а р-с-ё-к-, з-б-а- щ-т-а и з-б-а- п-с-а- ------------------------------------------------- Тебе нужна расчёска, зубная щётка и зубная паста. 0
Teb---uz--a ----hë-ka, ---n-ya shchët-a-i---bna-a-p--t-. Tebe nuzhna raschëska, zubnaya shchëtka i zubnaya pasta. T-b- n-z-n- r-s-h-s-a- z-b-a-a s-c-ë-k- i z-b-a-a p-s-a- -------------------------------------------------------- Tebe nuzhna raschëska, zubnaya shchëtka i zubnaya pasta.

Dillerin geleceği

1,3 milyardan fazla insan Çince konuşuyor. Bu durumda Çince dünyada en fazla konuşulan dildir. Bu, önümüzdeki yıllarda da böyle kalacaktır. Birçok başka dilin geleceği daha az olumlu gözükmektedir. Çünkü birçok yerel dil yok olup gidecektir. Şu anda yaklaşık 6000 farklı dil konuşulmaktadır. Uzmanlar ama bunun büyük bir bölümünün tehdit altında olduğunu tahmin etmektedirler. Buna göre tüm dillerin %90ı yok olacaktır. Birçoğu daha bu yüzyılın içinde yok olup gidecektir. Bu da her gün bir dilin yok olması anlamına gelir. Gelecekte dillerin anlamı da değişecektir. Daha İngilizce ikinci sıradadır. Ama ana dil gibi konuşanların sayısı sabit kalmamaktadır. Bunun sebebi demografik gelişmedir. Az on yıllar içinde başka diller ön planda olacaktır. İkinci ve üçüncü sıralarda Hintçe/Urduca ve Arapça olacaktır. İngilizce ise sadece 4. sırada yer alacak. Almanca ise ilk ondan yok olacaktır. Bunun yanı sıra Malezyaca ise en önemli diller arasında olacaktır. Birçok dilin yok olması söz konusu iken, yeni diller oluşacak. Bunlar Melez diller olacak. Bu melez biçimli diller özellikle büyük şehirlerde konuşulmaktadırlar. Yalnız dilin tamamen yeni şekilleri de gelişecek. Yani gelecekte İngilizcenin farklı şekilleri olacak. Çift dilli insanların sayısı gelecekte çok belirgin bir şekilde artacak. Bizim gelecekte nasıl konuşacağımız bile belirsiz. Ama 100 yılda geçse yine de farklı diller var olacaktır. Yani öğrenme öyle kolay kolay bitmiyor...