Konuşma Kılavuzu

tr Hayvanat bahçesinde   »   ru В зоопарке

43 [kırk üç]

Hayvanat bahçesinde

Hayvanat bahçesinde

43 [сорок три]

43 [sorok tri]

В зоопарке

V zooparke

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Rusça Oyna Daha
Hayvanat bahçesi orada. Зо--ар---от-та-. З______ в__ т___ З-о-а-к в-т т-м- ---------------- Зоопарк вот там. 0
Zoop-rk-vo--t--. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Zürafalar orada. В-- --м --р-фы. В__ т__ ж______ В-т т-м ж-р-ф-. --------------- Вот там жирафы. 0
V-t---- z-ir-f-. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Ayılar nerede? Г-е -ед--д-? Г__ м_______ Г-е м-д-е-и- ------------ Где медведи? 0
Gd--medv--i? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Filler nerede? Где с--ны? Г__ с_____ Г-е с-о-ы- ---------- Где слоны? 0
G----lo--? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Yılanlar nerede? Гд--з---? Г__ з____ Г-е з-е-? --------- Где змеи? 0
Gd- zme-? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Aslanlar nerede? Гд--л---? Г__ л____ Г-е л-в-? --------- Где львы? 0
Gde l-vy? G__ l____ G-e l-v-? --------- Gde lʹvy?
Fotoğraf makinem var. У--ен---сть -о-оа-п----. У м___ е___ ф___________ У м-н- е-т- ф-т-а-п-р-т- ------------------------ У меня есть фотоаппарат. 0
U--e--a-y--tʹ -o-oa------. U m____ y____ f___________ U m-n-a y-s-ʹ f-t-a-p-r-t- -------------------------- U menya yestʹ fotoapparat.
Film kameram da var. У ме-- е-----иде-кам-ра. У м___ е___ в___________ У м-н- е-т- в-д-о-а-е-а- ------------------------ У меня есть видеокамера. 0
U---nya-ye-t- ----o--m-r-. U m____ y____ v___________ U m-n-a y-s-ʹ v-d-o-a-e-a- -------------------------- U menya yestʹ videokamera.
Pil nerede? Гд--б----ей--? Г__ б_________ Г-е б-т-р-й-а- -------------- Где батарейка? 0
G-e ---ar---a? G__ b_________ G-e b-t-r-y-a- -------------- Gde batareyka?
Penguenler nerede? Гд- п-нгвин-? Г__ п________ Г-е п-н-в-н-? ------------- Где пингвины? 0
G-- ----v-ny? G__ p________ G-e p-n-v-n-? ------------- Gde pingviny?
Kangurular nerede? Г-е----г-р-? Г__ к_______ Г-е к-н-у-у- ------------ Где кенгуру? 0
G-- kengu-u? G__ k_______ G-e k-n-u-u- ------------ Gde kenguru?
Gergedanlar nerede? Гд- нос-р---? Г__ н________ Г-е н-с-р-г-? ------------- Где носороги? 0
G----os-r---? G__ n________ G-e n-s-r-g-? ------------- Gde nosorogi?
Tuvalet nerede? Г-е-з---ь--уа-е-? Г__ з____ т______ Г-е з-е-ь т-а-е-? ----------------- Где здесь туалет? 0
Gde z--s---uale-? G__ z____ t______ G-e z-e-ʹ t-a-e-? ----------------- Gde zdesʹ tualet?
Orada bir kafe var. Т-м-к--е. Т__ к____ Т-м к-ф-. --------- Там кафе. 0
Tam --f-. T__ k____ T-m k-f-. --------- Tam kafe.
Orada bir restoran var. Там----т---н. Т__ р________ Т-м р-с-о-а-. ------------- Там ресторан. 0
T---r-st-ran. T__ r________ T-m r-s-o-a-. ------------- Tam restoran.
Develer nerede? Г-е-вербл--ы? Г__ в________ Г-е в-р-л-д-? ------------- Где верблюды? 0
G----er-l---y? G__ v_________ G-e v-r-l-u-y- -------------- Gde verblyudy?
Goriller ve zebralar nerede? Г---г-ри--ы------р-? Г__ г______ и з_____ Г-е г-р-л-ы и з-б-ы- -------------------- Где гориллы и зебры? 0
G-- -o-i--y-i-ze-ry? G__ g______ i z_____ G-e g-r-l-y i z-b-y- -------------------- Gde gorilly i zebry?
Kaplanlar ve timsahlar nerede? Г----игры----р--одил-? Г__ т____ и к_________ Г-е т-г-ы и к-о-о-и-ы- ---------------------- Где тигры и крокодилы? 0
G------r----kro----ly? G__ t____ i k_________ G-e t-g-y i k-o-o-i-y- ---------------------- Gde tigry i krokodily?

Bask dili (BASKÇA)

İspanyada 4 tane kabul gören dil vardır. Bunlar İspanyolca, Katalanca, Galiçya’ca ve Baskçadır. Baskça, diğerleri gibi Romen bir köke sahip değildir. Bu dil İspanyol-Fransız sınırında yaklaşık 800000 kişi tarafından konuşulmakta olmakla birlikte Avrupa kıtasının en eski dilidir. Ama bu dilin oluşum yeri halen bilinmemektedir. O yüzden Baskça dilbilimciler için halen bir bilmecedir. Baskça aynı zamanda Avrupa’nın tek izole dilidir. Bu, başka hiçbir dil ile genetik bir bağlılığı bulunmadığını gösterir. Bunun sebebi coğrafi konumu olabilir. Dağ ve sahiller yüzünden Bask halkı hep izole yaşamıştır. Böylece Hint-Avrupaların işgalinden sonra yine de dil olarak yaşamaya devam etmiştir. Basklar kelimesi Latincenin Vascones kelimesinden türemiştir. Basklar kendilerini Euskaldunak adı vererek, yani Baskça konuşanlar olarak adlandırmışlardır. Bu kendilerini ne kadar Euskara dili ile eşleştirdiklerini gösterir. Euskara yüzyıllar boyunca özellikle konuşarak aktarılan bir dildi. Bundan dolayı sadece çok az yazılı kaynak bulunmaktadır. Dilin standartlaşması halen devam etmektedir. Birçok Basklı iki ya da çok dillidir. Yine de Bask dilini ve kültürünü korumaktadırlar. Çünkü Bask ülkesi bir özerk bölgesidir. Bu dil politik süreçleri ve kültürel programları kolaylaştırmaktadır. Çocuklar Baskça ya da İspanyolca öğretim arasında seçim yapabilmektedirler. Tipik Baskça spor dalları da mevcuttur. Öyle gözüküyor ki, Baskların kültürü ve dili bir gelecek vaat emektedir. Bu arada bir Baskça kelimeyi tüm dünya tanımaktadır ,,El Che'' nin soy ismi -… Evet, doğru, Guevara!