Розмовник

uk Вчора – сьогодні – завтра   »   ms Semalam – hari ini – esok

10 [десять]

Вчора – сьогодні – завтра

Вчора – сьогодні – завтра

10 [sepuluh]

Semalam – hari ini – esok

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська малайська Відтворити більше
Вчора була субота. Se--l-m h------btu. S______ h___ S_____ S-m-l-m h-r- S-b-u- ------------------- Semalam hari Sabtu. 0
Вчора я був / була у кіно. S---la--sa-a -e-o--o--w--an-. S______ s___ m_______ w______ S-m-l-m s-y- m-n-n-o- w-y-n-. ----------------------------- Semalam saya menonton wayang. 0
Фільм був цікавий. Fi-e---tu-m-n----. F____ i__ m_______ F-l-m i-u m-n-r-k- ------------------ Filem itu menarik. 0
Сьогодні неділя. H-r- ----h--- -h--. H___ i__ h___ A____ H-r- i-i h-r- A-a-. ------------------- Hari ini hari Ahad. 0
Сьогодні я не працюю. Ha-- --- saya ---a- ---erja. H___ i__ s___ t____ b_______ H-r- i-i s-y- t-d-k b-k-r-a- ---------------------------- Hari ini saya tidak bekerja. 0
Я залишаюся вдома. Sa---t-n--al di ru-ah. S___ t______ d_ r_____ S-y- t-n-g-l d- r-m-h- ---------------------- Saya tinggal di rumah. 0
Завтра понеділок. Es---ha-- Is---. E___ h___ I_____ E-o- h-r- I-n-n- ---------------- Esok hari Isnin. 0
Завтра я знову працюю. Saya -ka- --mba----e----a---ok. S___ a___ k______ b______ e____ S-y- a-a- k-m-a-i b-k-r-a e-o-. ------------------------------- Saya akan kembali bekerja esok. 0
Я працюю в офісі. S-ya be-e-ja di pej-b-t. S___ b______ d_ p_______ S-y- b-k-r-a d- p-j-b-t- ------------------------ Saya bekerja di pejabat. 0
Хто це? S--p-kah ---? S_______ i___ S-a-a-a- i-i- ------------- Siapakah ini? 0
Це Петро. I-- --t--. I__ P_____ I-i P-t-r- ---------- Ini Peter. 0
Петро – студент. Pe-e i-la- ----ja-. P___ i____ p_______ P-t- i-l-h p-l-j-r- ------------------- Pete ialah pelajar. 0
Хто це? S--pa-----n-? S_______ i___ S-a-a-a- i-i- ------------- Siapakah ini? 0
Це Марта. Ini --rt-a. I__ M______ I-i M-r-h-. ----------- Ini Martha. 0
Марта – секретарка. Mar--------h----i------. M_____ i____ s__________ M-r-h- i-l-h s-t-a-s-h-. ------------------------ Martha ialah setiausaha. 0
Петро і Марта – друзі. Pe-e---a----r-a--al-----w--. P____ d__ M____ i____ k_____ P-t-r d-n M-r-a i-l-h k-w-n- ---------------------------- Peter dan Marta ialah kawan. 0
Петро є другом Марти. P-t-- -a-a- k--an Ma-t-a. P____ i____ k____ M______ P-t-r i-l-h k-w-n M-r-h-. ------------------------- Peter ialah kawan Martha. 0
Марта є подругою Петра. M-rtha i--a- ---a- Pe---. M_____ i____ k____ P_____ M-r-h- i-l-h k-w-n P-t-r- ------------------------- Martha ialah kawan Peter. 0

Вчитися у ві сні

Іноземні мови належать сьогодні до загальної освіти. Якби ще вивчення не було таким клопітним! Для всіх, хто має з цим труднощі, є добра новина! Адже найефективніше ми вчимося у ві сні! До цього висновку дійшли більшість наукових досліджень. І це ми можемо використовувати саме для вивчення мов! Під час сну ми обробляємо досвід, що набули вдень. Наш мозок аналізує нові враження. Все, що з нами сталося, ще раз осмислюється. При цьому нові змісти закріплюються у нашому мозку. Особливо добре запам’ятовується те, що було перед сном. Через це повторення важливих речей ввечері може допомогти. За кожен навчальний зміст відповідають різні фази сну. Під час швидкого сну підтримується психомоторне навчання. До цього належать, наприклад, заняття музикою чи спортом. Навчання чистому знанню відбувається, навпаки, під час глибокого сну. Тут повторюється все те, що ми сприйняли під час навчання. Тобто також слова та граматика! Коли ми вивчаємо мови наш мозок повинен багато працювати. Повинні запам’ятовуватися нові слова та правила. Під час сну все це ще раз відтворюється. Дослідники називають це теорією повторення (Replay-Theory). Але важливо, щоб людина добре спала. Тіло і душа мають себе добре відновлювати. Лише тоді мозок може ефективно працювати. Можна сказати: хороший сон – хороша пам’ять. В той час, коли ми вже відпочиваємо, наш мозок ще активний… Тоді: на добраніч, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!